Моя скромница Джейн | страница 62
Увидев мистера Рочестера, экономка застыла на месте.
– Прошу прощения за задержку, сэр.
Девочка выступила вперед.
– Я выучила песенку на своем родном языке. Хотите послушать?
– Конечно, – сказала Джейн.
– Maman[11] научила меня выступать перед публикой. Она пела в… – Она задумчиво приставила палец к щеке, подыскивая нужное слово.
Мистер Рочестер прочистил горло. Экономка неловко поежилась и подсказала:
– В оперном театре.
Хозяин хмыкнул.
Адель покачала головой.
– Ох, нет, по-моему, не там, а в…
– В оперном театре, – настаивала на своем миссис Фэйрфакс.
– В оперном театре, – нахмурившись, повторила девочка.
Экономка присела на стул рядом с диваном. Адель заняла место прямо перед аудиторией и начала петь.
– Мисс Эйр, не расскажете ли вы мне, о чем эта песня? – попросила миссис Фэйрфакс. – Кроме вашей ученицы в доме владеет французским только хозяин, а он теперь терпеть не может переводить.
Джейн бросила короткий взгляд на Рочестера, но тот глядел прямо перед собой.
Она прислушалась к словам песни.
– В первых нескольких строчках говорится о танцовщице… в клубе… Она носила цветы в волосах и платье, которое… о боже…
Адель подробно спела о том, что именно и в какой мере прикрывало это платье. Точнее, не прикрывало.
Джейн вспыхнула и опять посмотрела на мистера Рочестера, ожидая реакции на столь скандальный текст. Но тот слушал без малейшего смущения.
– В общем, на танцовщице было платье, – продолжала Джейн, решив опустить детали. – И вот, она влюбилась… в банкомета. В карточного банкомета. Однажды ночью они… о нет.
В песне фигурировали, что называется, особенные объятия.
Джейн залилась краской.
– Наверное, лучше объяснит мистер Рочестер.
Она повернулась к нему. Он откашлялся и махнул рукой.
– Нет, прошу вас, продолжайте, мисс Эйр. У вас отлично получается.
Адель тем временем перешла к склонности танцовщицы искать романтические приключения и второму мужчине, посещавшему ее в отсутствие первого.
– Они продолжали любить друг друга, – быстро пробормотала Джейн, стараясь не выдать своего отчаяния.
В последнем куплете первый сердечный друг узнал о неверности своей подруги и заколол как ее саму, так и любовника.
– Быстро у них все сложилось, – заметила Хелен.
Она тоже говорила по-французски, но ее переводить никто не просил.
– …И жили долго и счастливо, – закончила гувернантка.
Кажется, ей придется обучить Адель другим песням.
– Как мило, – оценила миссис Фэйрфакс. – Жду не дождусь, когда увижу, что у вас