Призрачный престол | страница 153
Голос леди Элены тоже отдавал льдом:
— Я делала, что было в моих силах, пытаясь защитить сына.
— Не сомневаюсь. Ведь разве позволит родитель подвергнуть опасности любимое чадо? Разве не сделается он надежным щитом против любой напасти, обрушившейся на его дорогое дитя? Однако уберегая лорда Крейтона от грозивших ему многочисленных бед, отнеслась ли ты к нему с положенным уважением? Открыла ли ему всю правду о недавних и прошлых событиях, и о собственной в них не всегда блестящей роли? Скажи мне, Гарет, — обратился к нему лорд Дунстан, — что именно леди Элена поведала тебе о причинах постигших нас всех несчастий?
Гарет посмотрел на повелителя Регеда в упор:
— Мать рассказала вполне достаточно, ваше величество. Мне известно, что двадцать лет назад она, мой отец и мой дядюшка Айдан Бирн по вашему наущению и под вашим руководством провели ритуал, отворивший врата страны мертвых и оставивших их распахнутыми. Также мне известно, что при этом оказались повреждены две королевских реликвии, а третья, флейта Клэг, с недавних пор очутилась в руках чародея, замыслившего некое зло.
— Очаровательно, — недобрая улыбка так и змеилась по тонким губам Дунстана. — Скажи, тебе ведомо, кем является таинственный негодяй, укравший последнюю из принадлежащих мне древних реликвий, поручивший твоему собственному родному отцу тебя уничтожить, отнявший у меня власть над моими не вполне живыми подданными, стремящийся ныне властвовать над жизнью и смертью, сокрушая основы основ?
— У меня есть основания полагать, что речь идет о моем дяде Айдане Бирне, ваше величество. Я счел так, хорошо все обдумав и взвесив.
— Смелая догадка. Твоя добрая матушка подтвердила или опровергла ее?
— Опровергла, — голос леди Элены отдавал хрипотой. — Я сказала Гарету, что после того, как мы с Андрасом отправились в замок Крейтон, я никогда не видела ни вас, мой король, ни моего двоюродного брата. Мы провели долгие годы, пытаясь понять природу несчастья, обрушенного нами на Регед, и размышляя, каким способом получится восстановить прежний порядок вещей… После я умерла, но когда похитивший драгоценную флейту волшебник начал охоту за моим сыном, я смогла возвратиться в замок Крейтон, желая предупредить Гарета.
Дунстан оторвал обе ладони от подлокотников кресла и неторопливо, три раза, похлопал. Произведенные им звуки утонули в плотно обступившей каменный престол тишине. Последний из династии Кольдингов чуть подался вперед, с прищуром глядя на леди Элену: