Призрачный престол | страница 152
Девушка в ответ на похвалу короля лишь смущенно кивнула. Она глядела в пол, сделавшись как никогда прежде молчаливой и тихой.
Гарет шагнул вперед, миновав еще несколько ступеней и встав вровень с матерью. Голова у него снова порядком кружилась — на сей раз уже от испытываемого волнения. Он торопливо поклонился, придерживая шпагу, вовремя вспомнив наставления мэтра Бедвира. Живой или мертвый, человек, сидящий перед ним, на протяжении долгих лет носил на своем челе корону Регеда и управлял государством, и потому заслуживал определенного уважения.
Даже если он лично повинен во многих нынешних бедах.
— Ваше величество, я должен поблагодарить вас. Если не ошибаюсь, это именно вы разговаривали со мной в Акарсайде, подсказав заклятие, с помощью которого я сумел спасти себя и своих спутников.
— Истинно так. Я не мог не выручить сына старых друзей, когда тот попал в беду.
— В таком случае, позвольте спросить, — вымолвил Гарет, преодолевая колебания и оторопь. Дунстан Кольдинг сидел на троне в расслабленной позе, откинувшись головой на его спинку, и глядел на Гарета с доброжелательным интересом, однако юноша все равно чувствовал, как в его животе темным зверем ворочается тревога. — На самом деле, у меня накопилось много вопросов… Но прежде всего я желаю понять одно. Вчера, въехав в Акарсайд, мы увидели, что город поражен неведомым бедствием, а его жители словно обезумели и желают нашей смерти. Их предводитель, градоначальник по имени Алед Корнан, заявил, что действует от ваших приказа и имени, когда его люди попытались нас убить. Он лично назвал Дунстана Третьего своим господином. Однако затем вы предстали передо мной и научили, как сплести чары, способные их отогнать. Тогда я едва был способен понять, что вокруг происходит, и действовал будто во сне. Как мне объяснить случившееся?
Дунстан слегка улыбнулся:
— Я не имел власти над людьми, встретившимися вам в том несчастном городе, и не мог им приказывать. Однако тот, кто подчинил себе их разум и волю, добиваясь твоей смерти, желал также, чтобы ты посчитал меня своим смертельным врагом — на случай, если его план не удастся и ты каким-то образом уцелеешь и вырвешься из капкана. Смотрю, его план почти удался — ты и без того не слишком мне доверяешь. Не стоит отрицать, я вижу по твоему лицу. Готов поклясться изначальными силами, я не совру ни в едином слове, ответив на любой твой вопрос. К сожалению, прежде тебя окружали дурные советчики, — тут голос короля похолодел, и он вновь посмотрел на леди Элену, — которые скармливали тебе полуправду, перемешанную с откровенной ложью, и заставляли блуждать в потемках.