Призрачный престол | страница 109
— Извините… Извините пожалуйста, — слова вытолкнулись изо рта с немалым трудом. Больше всего хотелось зажмуриться, отвернуться или отвести взгляд, но Гарет стоял ровно и смотрел прямо. Анвин снова прижалась к нему, напуганная. Девушка тоже глядела во все глаза и молчала.
— Мне давно следовало уйти за пределы этого мира, — повторила леди Элена. Слова, произносимые ею, доносились прямо из призрачной дымки. — Мертвым не пристало расхаживать среди живых, говорить с ними, смущать своим присутствием их разум. Наши тропы и ваши пути — им не положено пересечься. Так повелось от начала времен. Да только двадцать лет назад, восходя на трон, Дунстан Кольдинг изменил природу вещей. Он уничтожил ограду, прежде вас всех защищавшую. Говоря точнее, мы уничтожили ее вместе — я, твой отец и он, наш светлый государь, на службе у которого мы состояли в столице и чей приказ исполняли. Мне снова некогда объяснять, но просто поверь — мир, который ты сызмальства знаешь, отравлен еще до твоего рождения и медленно разъедается ядом. Теперь некромант, восставший из тени, воспользовался плодами наших ошибок, обращая армию павших себе на службу. Я не знаю, кто он, но он охотится за тобой, ибо ты, дитя нашей крови — последний, кто способен восстановить барьер. В твоей власти — вновь выстроить стену между живыми и мертвыми, развести по разные стороны границы жизнь и смерть, извести хворь, остановить крушение мира.
— Я… Я не вполне вас понимаю, сударыня.
— Зато я понимаю, — вмешалась Анвин. — Что вы сказали… миледи, — она чуть поколебалась, прежде чем добавить вежливое обращение, — насчет того, что король Дунстан якобы во всем виноват? Вы, верно, путаете что-то! Его величество противостоит тьме и пытается нам всем подсобить. Он никак не мог послужить причиной этих всех бедствий!
— О, — в бесплотном голосе послышалась усмешка, — не сомневаюсь, оправдывать себя Дунстан умеет. Я еще раньше наслушалась его сладких речей, уж поверь. Боюсь, дитя, ты излишне доверчива. Некроманта ты ведь тоже сперва послушалась, когда он тебя только нашел? И едва не погубила моего сына. Научись, мой совет, думать своим собственным умом. Окажется крайне полезно — для окружающих даже больше, чем для тебя самой.
Гарет смотрел в говорящую хмарь и совершенно ничего не соображал. Голова опустела, колени дрожали, клинок будто сам собой опустился острием к полу. Заметив его растерянность, леди Элена вновь вернула на место вуаль, спрятав за плотной тканью живую клубящуюся пустоту. Откуда-то снизу внезапно донеслись звон оружия, топот и крики.