Мастерская дьявола | страница 79
Не такой уж он тихоход.
Поэтому, услышав его голос, я не вздрагиваю. А клещи — снова у меня под курткой.
— Мы последние из тех, которые еще знают очевидцев, — говорит он. — А когда они умрут, здесь будет музей. И то, что было, не исчезнет. Ведь именно этого хотел Лебо, не так ли?
Он стоит между Рольфом и мной, нашаривая выключатель. В свете лампочек Лебо выглядит еще лучше. Что сказать, выглядит он хорошо. Правда, он мертв.
— Думаешь, легко было погрузить старика в самолет? — спрашивает Алекс. — Из Терезина мы доставили его в скорой. Забинтованного. Так что сбили со следа легавых, понял?
— Вот как? Ну да…
— Он сам хотел выбраться из Терезина. Чтобы продолжать дело здесь. В «Мастерской дьявола». Поверь мне.
Они его вывезли. И Алекс сделал из него куклу. Я хочу, чтобы Алекс повернулся ко мне спиной. Не хочу видеть его лицо. Когда я его ударю.
— Значит, Лебо ты убил уже здесь?
— В музее он будет для всех, — отвечает Алекс, наклоняясь к проводкам. — Не только для горстки неженок с Запада, как у вас в Терезине.
— Ты его убил?
— Где же убил, совсем наоборот! — возражает Напористый. — Как раз теперь Лебо живее всех живых, «наше знанье, сила и оружие», — декламирует он, вытаскивая проводки, торчащие из-под черного пиджака на манекене. — Знаешь эти строчки? Песня о Ленине! Ты вообще в школу-то ходил?
Других мумий в этом зале нет. Так Алекс воздает Лебо почести. Это мне понятно. Но я не хочу слышать Лебо. Не хочу слушать говорящий труп.
— Он был бы против того, чтобы вы делали из людей чучела, — говорю я. — Чтобы под видом памяти о прошлых зверствах убивали других людей.
— Даже тех, кто и так уже на пороге смерти?
Пальцы Алекса в резиновых перчатках быстро бегают по проводкам. Перчатки ему не мешают.
И вдруг я сознаю, что Лебо пилили в том самом гостиничном номере, в котором меня поселили. Вот откуда эти пятна повсюду. Там его и убили.
Марушка, эх, думаю я. Жалко-то как. Я знаю, что вы с Алексом вместе. Но у меня нет выбора.
— Ты что, не веришь, что Лебо подписал согласие? — говорит Алекс спокойным голосом, проверяя контакты. — И отдал нам все деньги? Что в банк он с нами пошел по доброй воле? Думаешь, мы сказали: кошелек или жизнь? Вовсе нет. Так ты мне веришь?
И тут Лебо пошевелился. Повернул голову — электрический импульс его заставил. Это одновременно он и не он.
— Я родился на нарах в лагере, — говорит Лебо… да, это его голос, так он иногда начинал свои вечерние рассказы. — …Его мать вытащил из тифозной ямы солдат, — продолжает старик на стуле, — юный барабанщик, сын полка, они поженились и родили сына. Но мать… боялась открытого пространства… я носил ей букеты… кхм, кхм… — тут у манекена в черной шляпе затрясся подбородок, эти слова как будто застряли у него в горле, и он замолк. Лицо его отливает желтизной, должно быть, из-за освещения… и вот мой Лебо только водит головой вверх-вниз, в нем что-то заело.