Герцог покупает невесту | страница 59



– Так и есть. Бывает, что люди не властны изменить ход вещей. Именно поэтому ему нужны мои деньги. – Он направил Буцефала к конюшне. – И между прочим, я не думаю, что мои слова его смутили. Он даже бровью не повел.

– Конечно, ведь он не хотел, чтобы вы заметили его смущение. У него есть гордость.

– Ты говоришь так, как будто знаешь этого человека.

– Я знаю… таких, как он.

И снова в ее глазах он заметил больше, чем она удосужилась сказать.

Она заехала в конюшню вслед за ним, тяжело дыша. Стены этого сооружения плохо защищали от холода. Маркус был очень рад, что им не придется спать в конюшне.

– Он похож на людей, с которыми я прожила всю жизнь в Колли-Бен. Я такая же, как он. Бедная, но гордая. Нам не нравится, когда нам указывают на нашу нищету, особенно люди вроде вас.

– Вроде меня?

– Да.

Она с презрением окинула его взглядом, словно он был каким-то мерзким животным.

– Просвети меня. Чем я не угодил бедному фермеру?

– Вы джентльмен. Человек, который родился в роскоши и ни единого дня в жизни не испытывал ни в чем нужды.

Она тяжело дышала, а на ее щеках появился легкий румянец, который ничего общего с холодом не имел.

– Это он видит, верно? – спросил Маркус, прежде чем добавить: – Или это видишь ты?

Взглянув в ее странные топазовые глаза, он прочел в них ответ. Так она думала о нем. Она даже не представляла, насколько была права. Он был самым настоящим дворянином голубых кровей.

– Возможно, мы вместе видим одно и то же.

– Возможно, – допустил он, испытав неожиданный приступ гнева.

Он не мог понять, откуда появился гнев. Она говорила правду. Он никогда не знал нужды, и с каких пор это стало его недостатком?

Кроме того, почему ее мнение должно его заботить?

Он погладил Буцефала по бархатистому носу.

– Между тем я предлагаю то, что нужно вам обоим.

Для нее это была свобода. Для фермера – отремонтированный дом.

– Послушай, – начал он, – я не сожалею о том, что сказал ради того, чтобы мы получили ночлег. – Пожав плечами, он завел мерина в стойло, после чего проделал то же самое с мулом. – Нам нужно где-то переночевать. Он явно не хотел нас пускать. Прости, если моя откровенность задела его чувства, но, если ты не подумала, в такую погоду тебе не понравилась бы ночевка на свежем воздухе.

Сказав это, он повернулся к ней спиной, чтобы принести сена для лошади. Он снова напомнил себе, что его не должно волновать мнение будущей домоправительницы.

Не ожидая указаний, Элис покормила мула. Она не была белоручкой и привыкла к работе. Он наблюдал за тем, как она подняла вилы, которые, как он знал, были тяжелыми для нее, но она лишь что-то тихо проворчала.