Финнегановы вспоминки: Глава из книги | страница 9



. Намек.

Этим путем в Музеебродильню. Не забудьте про шляпы вошед в! Сейчас ви ж в Виллингдоновой[188] Музеебродильне. Это пруссачей оррудие. Это ффранцшейный[189]. Намек. Это флаг пруссачей, Чушка и Блядце. Это пуля что прубила флаг пруссачей. Это ффранцшейный что стрелял на Тельце[190], что пробил флаг пруссачей. Салоут[191] Кроссганнцу[192]! Выше ваши пику и вилку![193] Намек. (Быканога! Конец!) Это трехпобедная[194] шляпа Липолеума[195]. Намек. Липолеумашляпа. Это Виллингдон на своей всегдашней белой лощади, Кокенхейпе[196]. Это большой Убойник Виллингдон, великий и магентический в своих златоловянных шпорах[197] и своем железном вождизме[198], и своей квартабрассовой[199] лесообуви, и своем магната картузе[200], и своих банкокских наилучших и щегольярдных[201] галошах и своих пилотпоноских войнадудочках[202]. Это его большая обширная лощадь. Намек. Это три липолеумовых бойна[203] грохочущих вниз в живой смертовраг. Это вираговубивающий ингличанин, это шотландер серый[204], это дэви[205], застоопориваясь. Это трясина Липолеума обивающая Липолеумово нищенство. Гвалтиор[206] аргаумента[207]. Это миалый Липолеумов мальчик, что был ниабы огромен ни микробен. Ассауе[208], ассауе! Тачхол Фиц Туомас[209]. Грязный Мак Дайк[210]. И Волосатый О’Харри[211]. И все они arminus-varminus[212]. Это Делосские альпы[213]. Это Монт[214] Тивель[215], это Монт Типси[216], это Великий Монс[217] Инджен[218]. Это крымолиния альп, замыкающихся в окружность, чтобы укрытьвоенневрозом тре липолеумов. Это джинни[219] в своих шляпках из итальянской соломки прикидывающиеся, что читают что-то в их самодеятельной книге по стрелатегии, пока ведущие свою войну десусторорны[220] Виллингдона. Джинни воркованиев свою руку, и джинни воронованиев свои волосы, и Виллингдон пиднимает бандуру в стойку. Это большой Виллингдонов мемуреальный высокоскопический Чудотворец[221], поднаседающий на фланки джинни. Секскалибр[222] конскойсилы. Намек. Это мой Белькхум[223], тырящий его филиппы[224] из его самой Ужасной Жесточайшей Солнцешляпы Кромвелевой[225]. Своровано. Это джиннины скороспелые подонесения для того, чтобы ирригировать[226] Виллингдона. Подонесения в тонких красных линиях[227], пересекающих короткийфронт моего Белькхума. Ух ты, ух ты, ух ты! Липер Ортор[228]. Страхом заболеть! Полевойзыркач твоей крошечной фрау. Исполняякрепкоеобъятие. Нап. То была тиктактика джинни, для того, чтобы фонтеннунировать