Великолепная западня | страница 76
последние четыре месяца.
— Херрик,— сказал я.— Выполните, еще одну мою просьбу? Надо срочно послать радиограмму в Вашингтон.
Он сказал, что сделает. Тогда я продиктовал ему текст:
«Директору Федерального бюро расследований Министерства юстиции. Вашингтон, США.
Срочно.
Настоящим прошу арестовать Карло Панцетти. Арестуйте по обвинению в попытке продать чертежи пикирующего бомбардировщика Уайтекера, принадлежащие Министерству военно-морского флота. Угрожайте пожизненным тюремным заключением, если Панцетти не предъявит копии чертежей, находящиеся в его владении. Прошу немедленно информировать меня о результатах.
Кошен».
Херрик обещал, что он сразу перешлет радиограмму через американское посольство. Потом спросил, когда мы увидимся, и я сказал, что собираюсь вернуться к себе в середине завтрашнего дня и позвоню ему.
Потом я повесил трубку. Я понимал, что Херрик хороший парень, и мне было жаль, что я его порой невольно обижаю. Но такова жизнь.
Я вернулся в кабинет инспектора, который ждал меня. Только что прибыло сообщение из полиции Ридинга. Джеральду задержали на шоссе Ридинг — Ньюбери, и сейчас она находится в полицейском участке Ридинга. Сказали, что будут держать ее до моего приезда, и сообщили, что она не очень довольна.
Я вышел от инспектора с запасом виски и сигарет. Я одолжил еще шубу его жены. После этого я сел в свою машину и уехал.
Кажется, уже начал брезжить рассвет.
Глава 6
Бесполезная работа
К тому моменту, когда я добрался до Ридинга, я все обдумал. Мне казалось, что я получу неплохой шанс и не встречу никаких помех.
Было почти половина четвертого, когда я туда приехал. Шел дождь со снегом, и от холода у меня замерзли уши.
Я не знаю, представляете ли вы, ребята, что было у меня на уме, но если представляете, то учтите, что теперь главная работа сосредоточилась вокруг трех человек. Эти трое — Джеральда, грязный ублюдок Вилли Криш и Монтана. В настоящий момент я не особенно беспокоился, потому что понимал, что сейчас действовать они не будут.
Какой-то парень указал мне, где находится полицейский участок, и я поехал туда и показал свое удостоверение. Дежурный сержант провел меня в комнату, где у камина сидела Джеральда в обществе полисмена.
Я широко улыбнулся ей.
— Я заботливый парень. Я знаю, что на улице холодно, а вы поехали без пальто, поэтому я привез вам шубу, которую одолжил специально для вас.
Она взглянула на меня брезгливо, будто я был черствым куском сыра. Я же говорил вам, ребята, что Джеральда не очень мило принимает меня.