Великолепная западня | страница 119



Помолчав и послушав, как в натопленной комнате тикают часы на каминной доске, мы продолжили беседу.

— Хорошо, миссис Дрейк, я сделаю все, что смогу.

Она слегка присвистнула.

— Я оплачу вам расходы. Но предупреждаю, что не стану платить ни цента сверх положенного вашему брату.

Она налила две чашки чая и придвинула ко мне корзиночку с обгрызенным печеньем.

— Я полагаю, что исчезновение сына связано с поездкой моей невестки в Рино. Я сильно на эт.о надеюсь.

— Она действительно собиралась разводиться?

— Не думаю, что она помчалась в Рино по такому ничтожному поводу.

— Тогда зачем ее туда понесло?

— Это уж ваша задача — выяснить все до конца. Или вы уже выяснили?

Я отрицательно мотнул головой и рассказал ей о событиях в Рино. Но почему-то умолчал о Маленьком Ухе.

Когда я закончил свое повествование, она запыхтела:

— Вы не слишком далеко продвинулись.

— Но в начале работы срывы неизбежны. Лучше неудачи в начале предприятия, чем крах в конце. И потом я забыл спросить вас о двадцати пяти тысячах долларов. Ваш сын нанял меня для поездки в Рино, обеспокоенный пропажей своих денег...

Я не закончил фразы, так как она заёрзала на стуле.

— Молодой человек! Вы в своем уме? У моего сына за всю жизнь не было таких денег.

— Теперь я это понял. Вы об этом позаботились, да? Как долго он живет отдельно от вас?

— Два года. А почему вы спрашиваете?

— Может, он нашел дополнительные средства к своему бюджету?

Ее рот жалобно скривился.

— У него нет деловых качеств. У него никогда не будет денег, хотя он постоянно пытается затевать новые предприятия.

— Невысокое у вас мнение о сыне, миссис Дрейк.

— Я говорила, что трезво смотрю на вещи. Ему нельзя давать крупные суммы. Вся его собственность принадлежит мне. И все его состояние также. До моей смерти он не может тронуть и цента. И пока я не доставлю ему этого маленького удовольствия.

Медленно, обдумывая фразы, я сказал:

— Он был так обозлен, когда узнал об этой краже и о побеге жены, что его горе не вызвало у меня никаких сомнений. Но когда я увидел эту женщину, то не решился бы с легкостью объявить ее воровкой.

Она уперла в меня указательный палец.

— Возможно, я не знаю некоторых фактов из жизни моего сына. Не могу поклясться на Библии, что он был со мной всегда откровенным. Но я хочу, чтобы вы нашли мне сына, и быстро.

— Было бы проще, если бы вы со мной говорили откровенно.

— Мне нечего от вас...

— Все, что мне нужно, это сведения о жизни вашего сына с женой. Что у них не ладилось? Где-то в этих подробностях и зарыта собака.