Великолепная западня | страница 118



— Все хорошо, мистер Шенд. Вы милый юноша. Но мне ничего от вас не нужно.

Я вздрогнул.

— Но вы посылали за мной и должны были иметь на то причины! Обычно люди не зовут частного детектива просто так.

— Мне абсолютно наплевать на всех остальных людей. Я посылала за вами, чтобы уточнить у вас некоторые сведения.

— Я не бюро справок.

— Прошу вас, спокойнее.

—. К чертовой матери!

Она лишь взглянула на меня с видом оскорбленной невинности.

— Я не позвала бы вас без дела...— Увидев, что я беру сигарету, она прямо-таки посинела от негодования.— Молодой человек, в этом доме не курили уже тридцать лет! — прохрипела она.

Я встал.

— В таком случае, я ухожу.

У двери я услышал ее покорный голос.

— Молодой человек, вернитесь. И можете курить свои вонючие сигареты, если вам это приятно.

Я сел на прежнее место и приготовился слушать.

— Мы, кажется, с вами столкуемся.— Она помахала в воздухе толстыми, словно гирлянда сосисок, пальцами в кольцах— Я мать Бартли Альтона Дрейка, и мой сын нанял вас, чтобы вы вошли в контакт с моей невесткой.

— Ну и что же?

— Он признался мне в этом, когда я приперла его к стенке.

— Дальше?

— Мой сын, мистер Шенд, не в пример вам побаивается меня. Он точно так же боится и своей жены. Честно говоря, он у меня слишком пугливый.

— Это не делает вам чести — так отзываться о собственном сыне.

Она пожала плечами.

— Всегда лучше считаться с действительностью. Что толку притворяться?

— Послушайте, миссис Дрейк, чего, собственно, вы от меня хотите?

— Я хочу, чтобы вы изложили мне все подробности вашей поездки в Рино.

— Но это же неэтично! Ваш сын платит мне жалованье и вполне может надеяться на мою скромность в такого рода поручениях.

Старый дракон опять защелкал вставной челюстью. Потом она вдруг встрепенулась.

— Мой сын,— выпалил дракон, драматически махнув ручкой,— мой сын исчез!

Я удобно устроился в кресле и обхватил руками голову.

— Он исчез,— продолжала чадолюбивая мамаша,— и я не знаю, где он...

Она стала кусать свои губы-шлепанцы. Я опять посмотрел на эту женщину. Господи! Как она, должно быть, порола своего парня, как пилила своего муженька в прошедшие годы! Но она действительно души не чаяла в своем сыночке.

— Вы думаете, он просто ушел и не вернулся? — спросил я.

— Да!

— И он не оставил записки и не позвонил? Ничего, что давало бы повод предположить, что он собирается делать?

— Нет, ничего.

Я закурил.

— А что вы теперь хотите, миссис Дрейк?

— Найдите сына! — Она словно плюнула в меня этими двумя словами.