Великолепная западня | страница 110



— Поверните направо, полкоридора вперед и влево, спасибо, сэр!

Он опустил монету в карман своей форменной курточки и исчез. А я оказался перед дверями, ведущими в холл с вьющимися растениями, искусственной подсветкой и маленьким журчащим фонтанчиком.

Окна были открыты, но кондиционер включен; бежевый палас закрывал середину пола, а у стены ковер вообще был грандиозным, в нем утопали ноги. Там же торчал огромный камин, в котором можно было бы поджарить быка и который явно не топили со времен Адама.

Была там также и миссис Лорелея Дрейк, блондинка с глазами цвета жженого янтаря, среднего роста и весьма соблазнительного вида. Чувствовалось, что она знает о том, что соблазнительна, но относится к этому как солдат к форме — есть и есть.

Она была одета в премиленький зеленый с белым костюмчик; ясные глаза и пухлый рот ее далеко не манили приветливой улыбкой.

— Я не знакома с вами, верно? Не отвечайте, это не суть важно.

— Вы хотите сказать...

— Я не разрешила бы вам подняться ко мне, если бы не была так любопытна. Что вам угодно?

— Двадцать пять тысяч долларов.

— Это то, что вы имели в виду, называя цифру портье?

— Я полагал, что вас это может заинтересовать, миссис Дрейк.

— В самом деле?— Она поднесла руку к лицу, чтобы скрыть зевок. Сверкнули кольца.— Что вы хотите от меня?

— Отдайте деньги.

Она рассмеялась, но глаза стали холодными и злыми.

— Полагаю, вам лучше объясниться, прежде чем вас выкинут отсюда, когда я вызову прислугу.

— Разве это так уж необходимо объяснять, миссис Дрейк?

Она достала сигарету из маленького орехового портсигара и стала постукивать по ней лакированным серебряным ногтем.

— Мы говорим загадками. Я не люблю такого тона. Все, что вы тут наговорили, не имеет ко. мне никакого отношения, за исключением, естественно, попытки шантажировать меня. Но вы... не похожи на шантажиста.

— Благодарю вас.

— Если это не шантаж, то тогда, мистер Шейд, я решительно ничего не понимаю...

— Серьезно?

— Я полагаю, что мои манеры не дали вам повода заподозрить меня в желании повеселиться,— холодно проговорила дама. Она закурила, выдохнула дым полуоткрытым ртом и продолжала: — Есть еще и другой вариант. Вас сюда кто-нибудь послал?

— Бартли Альтон Дрейк,— честно ответил я.— Ваш супруг.

— Все ясно.— Она удовлетворенно откинулась на спинку кресла и тут же выпалила: — Но не совсем. Где Бартли отыскал вас?

— В разделе на букву «Д» Нью-Йоркской телефонной книги.

— В самом деле? А кто вы такой?