Девушка, золотые часы и всё остальное | страница 31
— Интересное предложение, — кивнул Кирби.
— Я полагаю, что для этого тебе необходимо собрать его личные бумаги, документы и записи.
— И взять их с собой на борт?
— Ты ведь будешь работать на яхте. Не так ли?
— Тайна Омара Креппса! Неплохо звучит, правда?
— Да, это замечательное название для книги.
— Знаете, вы иногда совсем как англичанин.
— Я учился в Англии.
— Бьюсь об заклад, что вы захотите помочь мне разобраться с его документами.
— Их так много?
— Да, дьявольски много.
— Я был бы счастлив помочь, если, конечно, понадоблюсь.
Кирби почувствовал себя хитрым как лис.
— Все хранится в отеле «Бедлайн». Чемоданы необработанных бумаг. Дневники.
— Я и не знал, что у тебя есть все это. Ты ничего не говорил нам прошлой ночью.
— Я просто забыл о них.
— Когда «Глорианна» придет в Майами, мы сможем доставить все это на борт.
— Конечно.
— Ты как-то странно разговариваешь, Кирби.
— Я — странно? — Кирби усмехнулся, и комната принялась вращаться вокруг него. Он вдруг пришел в какое-то легкомысленно-беспечное настроение. — Джозеф, друг мой, все мы странные по-своему. Вы, я, Карла, Бетси.
— Бетси?
Кирби широко ухмыльнулся и залпом допил свой кофе.
— О, она, может быть, самая странная из всех нас. Она умеет предсказывать будущее. Наверно, ведьма.
Бронзовое, лоснящееся лицо Джозефа неожиданно приобрело неподвижность вычеканенного на монете профиля.
— И что же она предсказала, Кирби?
Слишком поздно Кирби почувствовал опасность. Лис превратился в кролика и бросился бежать под куст.
— Кто предсказал… что, Джозеф?
— Бетси говорила с тобой?
— Извините. Мне, кажется, сейчас будет нехорошо.
Он вошел в туалетную комнату, приблизил лицо к зеркалу и сострил своему отражению злобную гримасу, пока не услышал сзади чьи-то шаги…
— Противный мальчишка! — Мелодичный нежный голос звучал томно и ласково. — Да, ужасно противный мальчишка!
Нежные пальцы гладили его лоб. Он осторожно открыл глаза и увидел край темной стены, кусочек неба, усыпанного звездами. Карла наклонилась над ним, закрывая звезды. Ее лицо было скрыто в глубокой тени, свет шел откуда-то сзади, создавая серебристый ореол вокруг ее головы.
— Боже мой, — прошептал он.
— Да, дорогой, ты слишком много выпил. Так никогда ничего хорошего не выйдет. Из-за этого ты пропускаешь столько интересного.
Кирби слегка повернул голову. И тут же наткнулся на что-то упругое, округлое и теплое. Пока он пытался определить, что это такое, порыв теплого ночного ветра пробежал вдоль его тела — ему почудилось, что лежит он совершенно голый. Кирби осторожно протянул руку, проверяя, так ли это, и, ошеломленный, убедился, что не ошибся. Он резко сел, вмиг забыв про ужасную головную боль. Но Карла, крепко взяв его за плечи, силком уложила в прежнее положение. Кое-что, однако, он успел заметить. Находились они в солярии; а один взгляд в сторону комнаты убедил, что это его номер. Карла села на краю диванчика, голова Кирби покоилась у нее на коленях. Щекой он чувствовал ворсистую ткань.