Светлячок | страница 27



— Это поможет, — уверенно заявила Дара, вытащив из-под кровати немаленький сундучок, набитый косметикой.

Я с сомнением оглядела богатство подружки и покачала головой: хлопотно, муторно и ненадежно. В жару грим и потечь может, а если придется в озере искупаться?

— Иллюзии лучше, — решила я. Не то чтобы я в совершенстве владела этим искусством, но уж накинуть себе пару-тройку лет по-любому сумею, ничего сложного.

— Вряд ли, — надулась Дара, хлопнув крышкой сундучка. — Грайвены — потомственные маги. Это твоя будущая подопечная слаба, а вот ее братцу равных еще поискать. Раскусит твою иллюзию, даже моргнуть не успеешь. И объясняй потом, что действовала из благих побуждений.

Что верно, то верно. Побуждения были благими лишь для меня. Для Деррека Грайвена, старшего брата и опекуна Илины Грайвен, моя невинная хитрость будет равносильна обману.

— И что остается? — убито вопросила я, уставившись в оклеенную розовыми обоями стену.

— Эх ты, а еще ведьма, — хмыкнула подруга и, вновь завладев моим вниманием, веско обронила: — Зелья!

Кажется, меня перекосило. Нет, зельеварение я очень даже уважала и любила, причем знала многие хитрости приготовления даже тех зелий, что предпочитают использовать только темные, — естественно, здесь без матушки не обошлось. Другое дело, что об ингредиентах я предпочитала не вспоминать, особенно после еды. Но если бы мы озаботились этим хотя бы на пару дней раньше!

— Времени нет с зельями возиться, — проворчала я.

— А возиться и не нужно, все готово! — просияла Дара и кинулась к своему поистине бездонному шкафу. Нырнула в его недра, словно в омут, пошуршала, позвенела чем-то и выползла обратно, крепко сжимая в ладони вместительную пузатую склянку с ярко-розовым содержимым.

Я сглотнула. Не то чтобы я сомневалась в талантах подружки, просто предпочитала все делать сама. Применять зелья неведомого состава было против моих правил. Но…

— Ты мне доверяешь? — провокационно поинтересовалась Дара, выжидательно прищурившись.

Котенок по имени Атон, которого я так и не сумела переупрямить, взирал на меня точно с таким же выражением рыжей мордочки. Я посмотрела на подругу, на котенка, в зеркало, отразившее слишком юное для будущей воспитательницы лицо… И решительно отпила немного ядовито-розовой жидкости, оказавшейся до приторности сладкой.

Я зажмурилась — ну и гадость, успела уже забыть, как Дара может над зельями издеваться! — а открыв глаза, наткнулась на две растерянные мордашки.