Ловкость лап | страница 44
— Ты где–то витаешь, — сказал Маркус.
— Что, извини? — я отвернулась от окна и посмотрела на него.
— Задумалась о чём–то.
— О праздновании столетия библиотеки.
— В конце мая? — он включил левый поворотник, чтобы свернуть на дорогу к Вистерия–Хиллу.
— Почти, — сказала я. — В конце июня. К столетию завершения строительства здания библиотеки.
Мы нырнули в просвет между машинами и выехали на дорогу. Задние колёса на секунду забуксовали на льду, но всё обошлось.
— Ты останешься? — спросил Маркус.
Я как–то подзабыла, что разговор с ним может внезапно повернуть в любую сторону. Иногда у меня бывало чувство, что его мысли на три шага всех опережают. Слава Богу, водит он не так, как разговаривает.
— У меня контракт ещё на год.
Машина перед нами замедлила ход, и мы тоже. Маркус воспользовался возможностью взглянуть на меня.
— Нет, я имел в виду — когда контракт закончится, ты собираешься остаться или вернёшься в Бостон?
— Не знаю.
Я поправила ремень безопасности, чтобы он не придавливал к шее капюшон куртки.
Это правда. Я не знала, хочу ли оставаться в Мейвилле, да и вообще в Миннесоте. Я даже не знала, будет ли у меня такая возможность. Вполне вероятно, что руководство библиотеки вежливо улыбнётся, пожмёт мне руку, поблагодарит за работу и распрощается. А хочу ли я остаться? Решение два года заниматься восстановлением этой библиотеки и подготовкой к юбилею было принято импульсивно. Возможно, самое импульсивное решение в моей жизни. Однако оно не было спонтанным. Скорее, я просто сбежала от Эндрю — его женитьба на официантке положила конец нашим отношениям — и от своей непредсказуемой родни, которая уже привыкла, что я всегда ответственная и положительная. Но мне здесь понравилось, я так и сказала.
— Не скучаешь по Бостону?
— Иногда. Я скучаю по семье. И там у меня друзья, — я натянула шапку на уши. — Но здесь у меня тоже есть друзья.
И Оуэна с Геркулесом невозможно представить в городской квартире. Там мне никак не скрыть их странного поведения. А Оуэн сойдет с ума, если не сможет красться по двору, как его дальние африканские родичи, охотящиеся на газелей.
— Они правда никому не даются в руки? — спросил Маркус. Ну вот, снова неожиданный поворот. Я подумала о Старом Гарри и Агате. Невозможно объяснить, почему коты так отнеслись к ним.
— В основном, да, — ответила я.
— Думаешь, это потому, что они из Вистерия–Хилла, потому, что они были дикими? — он смотрел на левую сторону дороги, где Гарри поставил два отражателя, отмечающих дорогу к заброшенному поместью.