Спровоцированный | страница 92
Удивленный внезапной напористостью, лакей шагнул назад, что позволило Дэвиду проникнуть в дом. Однако столь же быстро он взял себя в руки, выпрямил спину и преградил рукой вход в дом.
— Будьте добры, отойдите...
Но отступать Дэвид не желал.
— Балфор! Балфор, мне нужно с вами увидеться! — поднырнув под руку лакея, прокричал он.
Сдерживая Дэвида мощной рукой, лакей выругался, а сам Дэвид старался вырваться из его хватки и снова позвал Балфора.
— Скажите на милость, что здесь происходит? — раздался голос с верхнего этажа.
Донесся звук решительных шагов.
Прекратив попытки высвободиться, Дэвид замер.
— Балфор, это Дэвид Лористон. Мне нужно с вами поговорить.
Первым делом Дэвид заметил ноги, обутые в турецкие домашние туфли. Его все еще удерживали на месте, голова по-прежнему опущена вниз, но шею вытянуть все же удалось. Как выяснилось, зрелище Балфора изрядно забавляло.
— Мне нужно с вами поговорить, — злобно произнес Дэвид.
— Да неужели? — Глаза у Балфора сверкали, а на губах мелькнула улыбка. — Да отпусти ты его, болван, — обратился он к Джонсону.
Лакей ослабил мощную хватку.
— Я говорил джентльмену, что вас нет дома, милорд, — сконфуженно пробубнил лакей. — Но он не стал слушать!
Дэвид выпрямился и отряхнулся. Наверняка он употел, да и лицо раскраснелось. Какая гадость.
— Ну раз лорд Мёрдо все-таки дома, — огрызнулся он, — не понимаю, с какой стати вы жалуетесь.
— Он выполнял приказ, — твердо заявил Балфор и, повернувшись к слуге, устало добавил: — Ради бога, Джонсон, запри дверь.
Лакей поспешил выполнять приказание, а Балфор бросил взгляд на Дэвида.
— Следуйте за мной.
Дэвид зашагал по коридору вслед за Балфором, одетым в богато украшенный халат — прекрасную вещь из светло-желтого шелка с широкими черными манжетами и черной вышивкой. Такой роскошно-бесподобный предмет одежды мог бы носить император или паша>18. Здесь, в этом холодном северном городе, ему не место. Как и самому Балфору.
Балфор привел Дэвида в хорошо освещенную библиотеку, где, по-видимому, над чем-то работал: стол был усыпан бумагами. Наполовину пустой стакан портвейна стоял рядом с кучей бухгалтерских книг.
Балфор устроился за столом и жестом указал Дэвиду занять кресло напротив, тем самым поставив его в положение просителя. Ну жаловаться не на что. Он и был просителем. Или вот-вот станет.
— Ну, Лористон, и чего же ты хочешь?
Балфор, откинувшись на спинку кресла, улыбнулся, а темные глаза излучали спокойствие.
Дэвид сделал глубокий вдох.