Спровоцированный | страница 66
— Вы давно его знаете? — поинтересовался Дэвид, добавив: — Он упоминал о вашем знакомстве во время ужина у Чалмерса на этой неделе.
— О, я знаю лорда Мёрдо много лет. Хоть он и старше меня, но наши семьи хорошо знакомы. Его тетя близкая подруга моей матери. — После паузы она добавила: — В последнее время мы с ним видимся чаще. Кажется, куда бы я ни повернулась, везде он! — Она нервно усмехнулась, и этот смешок выдал ее с головой.
Балфор ей ни капельки не нравился.
Добиться большего от мисс Гэлбрейт не вышло. Прогулка по залу подошла к концу, и он вернул ее к матери, которая вела разговор с Балфором и Элизабет Чалмерс. При их приближении компания замолчала, а Балфор, приподняв бровь, посмотрел на Дэвида.
— Снова танцуете, Лористон?
Дэвид вежливо улыбнулся.
— Мисс Гэлбрейт не захотела танцевать, и мы прогулялись по залу.
— Белла, вы не захотели танцевать? — изумился Балфор. — Что за вздор?
— Прошу, не зовите меня Беллой, — резко бросила она.
— Изабелла. — Мать произнесла ее имя столь ласково, что вряд ли это можно было расценить как осуждение, но мисс Гэлбрейт разрумянилась.
Балфор нахмурился.
— Я с детства зову вас Беллой.
Дэвид заметил, что она изо всех сил старалась сохранять спокойствие и вести себя женственно.
— Я больше не ребенок, — тихо произнесла она. — Изабелла вполне подойдет.
— Хорошо. Будь по-вашему. Пусть будет Изабелла... на публике. — Он стряхнул ворсинку с безупречного черного пиджака. — Но вы не сможете мне помешать мысленно звать вас Беллой.
Она нахмурилась, а ее мать расхохоталась.
— Так радостно видеть вас рядом с моей дочерью, лорд Мёрдо. Я уже утомилась спотыкаться о мужчин, что целуют подол ее платья.
Мисс Гэлбрейт выпятила подбородок, а Балфор загадочно улыбнулся.
— Вряд ли этому стоит изумляться, мэм. Белла... прошу прощения, Изабелла очень красива. При таких обстоятельствах мужчины практически вынуждены целовать подол.
Миссис Гэлбрейт снова засмеялась, а ее дочь рассердилась. А Дэвиду вдруг стало дурно.
— С вашей стороны некрасиво дразнить ее, милорд, — улыбнувшись, проговорила Элизабет Чалмерс. — Неудивительно, что она предпочитает имя Изабелла. Думаю, оно очень благородное.
— Именно так, — подавив улыбку, произнес Балфор. — Отлично сказано, мисс Чалмерс.
Двое подошедших джентльменов пригласили девушек на следующий танец. Изабелла выразила сомнение, снова сославшись на головную боль, и ее кавалер удалился. Дэвид слышал, как по пути к местам для сидения мать ее упрекала.