Екатерина Павловна, великая княжна | страница 78



Георг перед своей женитьбой познакомился также с еще одним из Тишбейнов, художником Иоганном Генрихом Вильгельмом Тишбейном, получившим среди искусствоведов прозвище «Гёте-Тишбейн». Принц привез его с собой в замок Этин, и между мужчинами сложились доверительные, дружеские отношения: Вильгельм Тишбейн писал картины, а Георг сочинял стихи. Эта дружба сохранилась и после свадьбы Георга с Екатериной. Художник посылал в Тверь свои работы, за что Екатерина благодарила его: «С величайшей признательностью получила я от герцога посланные Вами картины». Как-то она несколько бесцеремонно добавила: «Выдающиеся образцы любого рода всегда поощряют нас к подражанию, так и я по совету моего мужа осмелилась скопировать Вашего Улисса. Если бы эта слабая работа доставила Вам удовольствие, это было бы доказательством Вашей признательности мне, так как другого более достойного доказательства у меня в данный момент нет». Деликатный Георг смягчил это неловкое, но требовательное выражение благодарности, добавив к письму свой поэтический постскриптум: «Моя жена посылает Вам великолепную голову, а я прилагаю свое маленькое стихотворение, которое нашептала мне муза, пока я восхищался Вашим прекрасным Улиссом»>{48}. Итак, скромность восторжествовала: и Георг, и Екатерина, несмотря на страстное увлечение поэзией и живописью, все же оставались в этих областях всего лишь дилетантами.

Однако для этих деятельных натур было недостаточно просто наслаждаться искусством. Им хотелось создать нечто, свидетельствующее об их творческих способностях. Георг писал стихи, а Екатерина рисовала к ним прелестные иллюстрации. В 1810 г. по поручению губернатора и его супруги профессор Буле опубликовал в московском издательстве Всеволожского сборник под названием «Поэтические этюды» — стихи Георга с выполненными по рисункам Екатерины офортами венгерского мастера Сцеттера. Сборник был издан тиражом 50 экземпляров и предназначался не для широкого распространения, а лишь среди знатоков.

В одном из стихотворений, сонете под названием «К моей супруге», Георг писал:

Как в штиль ждет с нетерпеньем капитан,

Пока попутный ветер парус не надует

И не направит в порт родной, так я, тобой влекомый,

стремлюсь к тебе,

Туда, где вечный бьет родник у дома нашего.

Я жажду утолю, и прочь меня уносят мысли,

И я свободно мчусь по волнам грез;

И ты, о, только ты во мне пробудишь нежность,

И благородных помыслов порыв.

В таинственные тихие глубины души