Дикий остров | страница 119



Лиззи уже натягивала перчатки.

Она встала рядом со мной, разглядывая откос.

– Маршрут выбрал? – спросила она.

Я указал на уступ прямо над головой, но Лиззи взяла мою руку и повела ей вверх по скале:

– Нет. Видишь трещину? – Она бежала вверх почти до середины скалы. – За нее можно зацепиться.

Я кивнул и заткнул перчатки за пояс.

– Я буду сразу за тобой, – сказала Лиззи, – если застрянешь, я тебе помогу.

– Отлично.

Уилл подошел к нам:

– Вбей клин вон там, и я подниму Кармен.

Лиззи коснулась моей руки.

– Мы же так хотели этого, помнишь? – грустно промолвила она. – Я думала, что мы вернемся домой богатыми, ну и может слегка обгоревшими… – она мельком посмотрела на Кармен. – Я и подумать не могла…

– Откуда нам было знать, – я глубоко вздохнул и оглянулся.

– Они приближаются, – прошептал Грейди.

Я оставил рюкзак на земле и встал на первый уступ. Трещина начиналась на уровне головы. Я ухватился за нее правой рукой, так что большой палец указывал вверх, и подтянулся. Повернув колено, я всего на несколько сантиметров вставил в трещину носок левой ноги, а затем развернул его вдоль тела. Сцепление было достаточным, и я толкнулся, ухватившись рукой за следующий уступ. Сложнее всего в том, чтобы карабкаться вверх по узкой полоске трещины, было сохранять равновесие, не раскачиваясь из стороны в сторону. Мои плечи быстро забились, а шея сильно затекла.

Я вогнал в трещину пружинный клин и закрепил на нем веревку, скинув свободный конец вниз.

– Молодец, Бен! Я иду, – прокричала Лиззи.

Я почувствовал, как веревка задергалась и натянулась. Я быстро обогнул клин полез дальше.

Карабкаясь, я никак не мог отогнать от себя навязчивую мысль. Правильно я прочел координаты или нет? Или же я увидел лишь то, что хотел увидеть. Что, если это мы идем не туда?

– Чего встал? – окликнул меня Уилл. – Что такое?

– Н-ничего. – Я мотнул головой, как пес, отряхивающийся от воды, и продолжил подъем.

Трещина становилась все тоньше – я почти дошел до ее конца. Я загнал очередной клин, прицепил к нему веревку и стал искать, за что ухватиться дальше.

Сильно рискуя, я отклонился и посмотрел наверх. Оставалось еще метров восемь. Я тяжело отдувался, и вспотевшими ладонями хвататься становилось все труднее.

К счастью, утес был довольно удобным и на нем в изобилии присутствовали уступы и опоры. Зажав веревку в одной руке, я натянул страховочные перчатки, а затем обернулся на Лиззи. Совсем бледная, она смотрела на меня.

– Туда? – указал я.