Колодец странствий | страница 95



Дуглас подошел и взял меч.

— Я помогу убраться, — предложил мальчик.

— Спасибо, мы сами. Стив, Бил за дело, — сказал Дабс.

Он замолчал, продолжая осмотр. Секунду спустя он задумчиво буркнул:

— Нам нужны нормальные стойки и стеллажи.

* * *

Мальчики вышли из кузницы и направились в арсенал. Они не могли хранить мечи в комнате, это запрещал закон.

— Что с тобой случилось у мастера Фархада? — спросил Малкольм.

— Ничего, — ответил Дуглас. — Вот забрал наручи и хранитель снов.

Дуглас остановился и показал свой хранитель снов. Он поддел мизинцем цепочку и достал медальон. Медальон украшала гравировка волка, воющего на луну. Глаза хищника сверкали.

— Что скажешь? — спросил Дуглас.

— Стильно, — ответил Малкольм.

— Покажи твой, — попросил Дуглас, изучая шею друга.

Малкольм достал свой медальон. Дугласа передернуло и он сглотнул.

— Ты чего? — не понял Малкольм.

— Боюсь хладнокровных: змей, ящериц, а уж лягушек вообще… бр-р-р-р, — проговорил Дуглас, и его опять передернуло.

— Ну, извини, а мне нравится.

— Выглядит классно, спору нет, — спохватился Дуглас.

Он не хотел обижать друга.

— Наручи покажешь? — быстро спросил он. — Они-то точно должны быть супер.

— Пока еще не готовы, — ответил Малкольм. — Лучше ты своими похвастайся.

Дуглас размотал сверток. На его ладони лежали обычные широкие браслеты с глухой застежкой. Малкольм взял один. По полированной поверхности шла гравюра, стаи волков стремительно бегущих по лесу. Мастер инкрустировал в застежку молочного цвета кристалл, который завершал рисунок, символизируя луну, вечную спутницу волков.

— Тебе нравятся волки? — улыбнулся Малкольм.

— Да, — ответил Дуглас. — Если честно мне нравятся большие собаки. Но я подумал, что на этих браслетах должно быть нечто воинственное.

Дуглас улыбнулся, глядя на наручи.

— Согласен, пекинес или шпиц выглядели бы на них не так сурово, — сказал Малкольм, отдавая наруч другу.

Дуглас забрал наруч.

— Смотри, что он умеет, — сказал Дуглас и застегнул наруч на одной руке.

Замок звучно щелкнул. Дуглас закрыл глаза и долго стоял не двигаясь, его лицо стало ярко-розовым. С металлическим лязгом из браслета появилась пластина, которая закрыла часть руки до локтя.

— Классно? — спросил Дуглас.

— Поэтому их и называют наручи, а не браслеты, — сказал Малкольм.

Дуглас опять закрыл глаза. На этот раз он стоял неподвижно гораздо дольше. На его лбу выступил пот. С характерным звуком наруч вновь стал обычным браслетом.

— Мне кажется, что это не эффективно, — сказал Малкольм.