Колодец странствий | страница 23



Все кончилось так же быстро, как и началось.

Малкольм лежал на земле, зажав укушенную руку у локтя. Он сдавливал ее изо всех сил. Следы клыков, рваная плоть и боль. Кровь темными ручьями стекала на траву, тут же превращаясь в бурые пятна. Малкольм сжимал челюсти и скулил, слезы текли по щекам. Он не знал, что делать, страх сковал его. Ему хотелось, чтобы раны быстрее затянулись, и боль прошла. Вдруг вены и кровь на его руке начали светиться. Плоть жила своей жизнью, раны стали медленно затягиваться. Мальчик попытался встать, но ничего не вышло, голова кружилась, чувствовалась тошнота и слабость. Ему показалось, что его накрыла тьма.

«Помоги мне, Господи?» — успел, он подумать и потерял сознание.

* * *

Оливия и Джеймс поднялись с земли практически одновременно. Он держался за ушибленный бок и тер грудь. Она трясла головой, пытаясь вытрясти из нее звенящие колокольчики.

— Ты как? — спросил Джеймс.

Он крякнул, разгибаясь, и присел на одно колено.

— Нормально. Как дети?

— Не знаю, — ответил он. — Джиллиан, Малкольм?

— Джиллиан? — повторила за мужем Оливия.

Джеймс встал и огляделся. Он заметил Малкольма и пошел к нему. Присев рядом с ним он исследовал руку. Затем он потрогал лоб сына.

«Холодный лоб, рука цела, но выпачкана засохшей кровью, — подумал мистер Стоун, — старые фокусы».

Он поднял мальчика и отнес к сломанным палаткам.

— Джиллиан? — кричала Оливия, обходя поляну.

Она не могла найти дочь.

— Джиллиан? — прокричал Джеймс.

— Джеймс, её нигде нет! Джеймс, что нам делать? Джиллиан… — плакала Оливия.

— Все будет хорошо, любимая. Скоро прибудет кавалерия, — успокаивал он жену, роясь в остатках палатки.

Мужчина нашел сумку со спутниковым телефоном. Он сидел в обрывках палатки и набирал номер друга. Секунда, другая…

— Саймон!

— Привет, как отдыхаете?

— Нужна помощь. На нас напали. Джиллиан пропала.

— Вы где?

— Озеро. Я включу маяк.

— Понял! Ждите.

Связь прервалась. Оливия умоляюще смотрела на мужа. Он достал небольшой прибор и включил его. Зеленый огонек замигал рядом с кнопкой включения.

— Все будет хорошо. Он профессионал и поднимет на ноги всех спасателей. Они знают этот район.

Оливию трясло.

— Как Малкольм?

— Спит, как мне кажется.

Вдруг она сорвалась в истерику.

— Спит? Это все из-за него! Это он привел сюда эту… эту, тварь, — кричала она. — Я так не могу. Где наша дочь? Она где-то там, в лесу, одна! Ты… ты видел, что произошло?

Джеймс налил воды в кружку и дал жене.

— Слезами делу не поможешь. Мы не знаем, что произошло. И незачем винить в этом нашего сына.