Колодец странствий | страница 19
Джиллиан продолжала что-то ворчать. Вскоре семья вышла к долгожданной поляне.
— Ну, вот мы и пришли, — сказал глава семейства и сбросил рюкзак на землю.
— Но тут же все заросло, — сказала Джиллиан, осматривая поляну.
— Есть вариант на том берегу, — проговорил Джеймс. — Но это еще полдня пути.
— Там песчаный берег? — поинтересовалась его дочь.
— Нет.
— Там домики для отдыха?
— Нет.
— А что тогда там? — не унималась Джиллиан.
— Там другой берег прекрасного лесного озера, если тебе не нравится этот.
Джиллиан прорычала и сняла рюкзак. До конца дня они обустраивали стоянку: cобирали сухие ветки, рыли яму под костер, устанавливали палатки и готовили ужин. Джеймс хозяйничал у костра, его фирменным блюдом считались каши. В котелке томилась перловка с тушеной говядиной. Запах дыма, ароматы леса — все способствовало хорошему аппетиту. Стоуны сидели вокруг костра. Джеймс изредка помешивал варево, от которого медленно поднимался пар.
— Пап, расскажи что-нибудь? — попросила Джиллиан.
— Страшное?
— Что-нибудь интересное.
— Ладно. Вы знаете, что в это озеро много лет назад упал метеорит. Вернее так, когда-то, этого озера вообще не было. Давным-давно в этот чудесный лес упал метеорит. На месте кратера появилось озеро. Оно имеет дурную славу среди местных жителей.
Джиллиан подсела поближе к матери и прижалась.
— Джеймс, не пугай детей, — проговорила Оливия.
— Продолжай пап, — с интересом перебил ее Малкольм. — Ну, интересно же, мам!
Джеймс посмотрел на дочь, которая закивала головой и обхватила руку матери.
— Говорят, что в его окрестностях пропадают люди. Пропадают они не бесследно, иногда они возвращаются. Последний случай произошел недавно. Местная жительница, пропавшая восемь лет назад, вышла из озера в лагерь охотников. Она рассказала, что отдыхала с семьей на берегу озера. Решила покататься с ребенком на лодке, пока муж занимался приготовлением ухи. Женщина не помнит, как оказалась в воде. Когда она вынырнула, не было ни лодки, ни ребенка, ни мужа, ни ухи. Зато на берегу были пьяненькие охотники, которые удивились, когда на берег вышла женщина, испуганная и злая. Она громко ругалась и звала, своего мужа Гарри и их дочь Салли.
— Хорошо, что у нас лодки нет, — проговорила Джиллиан.
— Да. Это хорошо, — подтвердил отец. — Ты, моя принцесса, до сих пор не умеешь плавать.
— Интересная история, — задумчиво, проговорил Малкольм.
— Саймон эту историю рассказывает интереснее и смешнее. Он был одним из этих охотников, — ответил Джеймс.