Бабушкин подарок | страница 25



— Я заметил, что на званом обеде вы стояли у фортепьяно. Вы музыкант?

— Да нет. Несмотря на всю любовь к музыке и усердие, у меня был один серьезный промах. Я так и не смогла хорошо освоить цезуру — паузу.

— Паузу?

— Ну, вы, возможно, знаете, этот маленький зигзаг на нотном листе, показывающий, что исполнитель не должен ничего делать.

— Ничего, — медленно повторил Кристофер.

— Мое нетерпение так разочаровывало мою мать. Уверена, что оно ужасно расстраивало и мою учительницу фортепьяно. Как она ни пыталась, но не могла внушить мне высокую стоимость цезуры, то, что после паузы музыка всегда кажется более приятной и неотразимой.

— Понимаю. — Засунув руки в карманы, Кристофер смотрел на нее озадаченно.

Если он так же похож на ее отца, как она думала, вряд ли он действительно понял. Но она сказала ему то, что хотела. Цель достигнута. Оставаться дольше не имело смысла. Гледис проворно вскочила на ноги и взяла свою пляжную сумку.

— И все?

— И все. Благодарю за икру. Это был приятный сюрприз, — подытожила она, направляясь к дверям. — Просто помните, что я говорила о паузе, — добавила Гледис, глядя через плечо.

Как раз в этот момент раздался резкий телефонный звонок, и она состроила гримасу.

— До свидания, — беззвучно произнесла она, держась за дверную ручку.

Телефон зазвонил вновь.

— До свидания. — Кристофер запнулся. — Гледис! — позвал он громко и настойчиво.

— Да? — Она резко обернулась, и в сердце появилась надежда. Может быть, он не собирается отвечать на звонок!

Телефон зазвонил в третий раз, и глаза Кристофера, темно-серые, затуманившиеся от нерешительности, скользнули от нее на телефон.

— Да? — повторила Гледис.

— Ничего, — отрезал он, протягивая руку к телефону. — Благодарю за историю.

— Пожалуйста. — Закусив губу от разочарования, она вышла и закрыла за собой дверь. Еще до того, как щелкнул замок, она услышала, как Кристофер перечисляет цифры.

Когда она поднялась к себе, даже комната показалась ей менее приветливой. Гледис скинула купальник и приняла душ. Затем стала внимательно изучать свое отражение в зеркале в надежде, что тот слабый загар, который она ухитрилась получить в промежутке между жуткими июньскими ливнями в Портленде, хотя бы немного потемнел.

Она накинула купальный халат и только успела замотать полотенцем мокрые волосы, как раздался телефонный звонок.

— Хелло, — с волнением произнесла Глед, опустившись на кровать. От неизвестности у нее засосало под ложечкой.

— Гледис Филд?