Инкуб. Книга 3 | страница 11



— Бог с ним, что-то лень тащиться. Надеюсь, мы переживём ведьминское варево.

Раймонд снова улёгся на лавку и закрыл глаза. Но малосъедобная каша — клейкая и безвкусная — и вдобавок основательно пересоленная вскоре заставила его пожалеть о перемене решения. Несмотря на это, он и граф мужественно выдержали нелёгкое испытание для желудков. Они полностью съели выданные им порции, при этом старательно запивая кашу вином.

Когда с завтраком было покончено, мужчины поднялись из-за стола и вежливо поблагодарили королеву-повариху, стараясь при этом не замечать её расстроенного лица. Выйдя на улицу, они дружно фыркнули, стараясь при этом не рассмеяться.

— Надеюсь, мы выживем, — понадеялся де Фокс.

— Не уверен, — засомневался Раймонд. — Хоть старейшины уверяют, что наши желудки способны переварить что угодно, но боюсь, они не пробовали ведьминской стряпни…

— Я всё слышу! — воскликнула обиженная Аделия. — Не переживайте, если отравила, то сама же вылечу.

— Только это и обнадёживает.

— Неблагодарные! В следующий раз готовьте сами.

Не удержавшись, мужчины захохотали и она, топнув ногой, сбежала внутрь дома.

Немного успокоившись, Аделия посмотрела на Цветанку, но не решилась её беспокоить. Памятуя о ведьмах Тайной гильдии, она основательно сдобрила кашу топлёным маслом и прихватила с собой каравай хлеба и бутыль вина.

Вампир куда-то исчез, но де Фокс был настолько любезен, что помог ей донести тяжёлый поднос. Но когда до навеса, где томились ведьмы, оставалось всего ничего, он вдруг почувствовал рези в животе и побледнел. Озабоченно поглядывая на него, Аделия с трудом протолкнула поднос через магический барьер, а затем повела его в дом — отпаивать лечебными отварами. Благо, что они всегда были при ней.

Перетерпев приступ желудочных колик, сиятельный граф мстительно подумал, что он не один такой и без капли сожаления представил, как мучаются ведьмы, опробовав на собственной шкуре прелести готовки своей королевы.

* * *

Путь к морю оказался нелёгким. Юлиан вскарабкался на очередной каменистый склон и победно улыбнулся — впереди простиралась бирюзовая гладь, которая на горизонте смыкалась с безбрежной небесной голубизной.

Он спустился вниз и наконец-то оказался на берегу моря. Здесь он разулся и, ёжась от утреннего холода, не спеша побрёл по небольшому каменистому пляжу. Какой-либо цели у него не было, и он направился к покорёженной сосне, которая почти упала под напором постоянных ветров. Добравшись до дерева, он прошёл по узловатому шершавому стволу и взобрался на ветку, нависающую над водой.