Маори по кличке "Литой" | страница 30
Джекки понимал, что из этого ресторанчика Моане уже не уйти живым. А если и уйти, то ненадолго. Так не говорят с «Монгрелами», да так не говорят на улице вообще! Но улица потеряла смысл — Моана был вне ее, с самого начала. Тяжелое, кожей ощутимое презрение пополам с отвращением накрыло всех четверых «Монгрелов», его ощущал даже Джекки, даже Крышка, который понемногу отъезжал назад со своим стулом с линии намечающегося огня.
— Вы слышали меня. Вы можете звать себя, как хотите, жить, как хотите, заниматься, чем хотите. Но я повторяю — я Моана из рода воинов. А вы, все четверо, из рода рабов. Разговор окончен.
— Вот тут ты чертовски прав, парень, — устало как-то выговорил Джонни, и рука его нырнула под куртку, жест его повторили трое пришедших с ним, — ты наговорил себе на смерть меньше, чем за минуту, вместо того, чтобы стать богачом.
Моана вместо ответа лишь высунул язык, до предела, положенного природой и подрожал слегка его кончиком. «Я съем тебя, после того, как убью, а потом ты, как случается со всем съеденным, станешь дерьмом». Вот что отвечал им татуированный рыбак с черной косой на затылке. Вождь. Потомок вождей.
Джекки понял, что Моана решил погибать в бою, а сам он, ломая себя просто об колено, не имел права составить ему компанию. А все же? Рука его понемногу поползла под куртку. Чудес не бывает, но и друзей не бывает. Наполовину. Или Моана товар — и Джекки встает и отступает, навсегда превратившись в то, во что Моана только что посулил превращение Джонни, или Моана друг и гори все синим огнем. Восемнадцать патронов, хватит или нет, неважно. Ну?!
— Если с головы этого парня с Севера упадет хотя бы один волосок, Джонни, ты пожалеешь, что твоя матушка не сохранила девство до гроба, — вдруг раздался странный, старческий голос от дверей. Джекки мигом повернул голову, как и все остальные. Возле них, совершенно спокойно, в простых костюмчиках, стояли два старца, посещавшие все бои Моаны. Один возле другого, принеся с собой все свои сто шестьдесят лет на двоих. Спокойные, как деревянные статуи, сухонькие, древние старички, которым бы тут точно не стоило ошиваться.
— Я повторяю, если не расслышал. Если по вине любого из «Монгрелов» или кого угодно, с ними связанного, с этим воином с Севера что-то произойдет, то считай, ты плюнул мне в лицо.
— Если ты понимаешь, о чем он говорит, — дополнил второй старик. Обычно после этого дополнения старички весело и искренне смеялись, но сейчас не смеялся никто. Джекки обомлел. Джонни, лидер филиала «Монгрел Мобс» в Окленде, поджал хвост. Смешался. Нет, он не залебезил, но видно было все. Даже хвост. Старики говорили на маорийском, и Джекки не понял, что они сказали, не понял он и ответа Джонни, но творилось что-то такое, чего улица еще не видела.