Право на месть | страница 37



Брат Зо попытался встать, но отчего-то не смог. А вот женщина смогла, постояла над монахом, покачиваясь. Присела на корточки:

- Ты не ушибся, брат?

Монах всё-таки встал, поклонился, едва не рухнув лицом вниз:

- Прости, госпожа, я тебя не заметил. Я оплачу твой кувшин и пролитое молоко. Видит, Творец, я не хотел нанести тебе такого урона.

- Пустое, брат. С кем не случается. Да и молоко было кислым, - хмыкнула женщина.

- Как я могу загладить свою вину, госпожа?

- Если не возражаешь, обсудим это завтра.

- Согласен. Где?

- Я живу в таверне «Золотой бык».

- Когда?

- После четвёртой стражи.

- Кого спросить?

- Бренту.

- Я буду там после четвёртой стражи, уважаемая.

- До встречи, брат!

Остаток пути брат Зо прошёл, не торопясь. Да и было этого остатка всего ничего, полулиги не будет. Приятно грело душу ощущение не напрасно прожитого дня, целых две книги, увы, не предназначенных к продаже, нашёл он в этой замечательной лавке.

«Сборник пророчеств, составленный смиренным братом Томисом» стал редкостью ещё в минувшем веке. Это явно копия с оригинала, причём, одна из первых, выполненная в манере автора и с иллюстрациями. Достойный Агил высказал предположение, что копия принадлежит перу первых учеников просветителя горцев Томиса, и в доказательство обратил его внимание на написание иероглифа «атти».

Он, брат Зо, позволил себе усомниться в правоте собеседника. Мастер Агил полыхнул праведным негодованием и с похвальным проворством для его немаленького веса взвился на ноги, и вот тут свет увидел новый раритет, при виде которого брат Зо потерял дар речи, впав в священный транс...

Перед ним, в простой книжной лавке лежало «Фундаментальное исследование наречий горских племен Хасуна, составленное Мориллом-отшельником». Брат Зо едва за сердце не взялся. Конечно же, никто не продаст ему такую редкость, но вдруг достойный Агил позволит ему прикоснуться к свету мудрости путем чтения?

Агил всплеснул ручками:

- Достойный брат Зо! Ты можешь читать эту книгу сколько угодно. Но, прости, продать её я не могу.

Брат Зо по-горски прижал к груди левый кулак:

- У меня и в мыслях не было её купить. Я же понимаю - расстаться с таким сокровищем невозможно. Твоё великодушное приглашение честь для меня.

Они обсудили все до единой книги из двух ящиков, после чего брат Зо отобрал целых шесть томов - все, как один, средних размеров, так что мастер Агил пообещал упаковать их для переноски, и лично доставить в резиденцию архиепископа.