Миллстоун и старые загадки новых территорий | страница 72



— Чем займёмся? — спросила Шейла Миллстоуна, отошедшего к окну.

— На тебе наши новые знакомые. Постарайся узнать, что к чему. Может, рыжая поможет, может, они сами чем-то себя проявят. Возьми в помощь Диану.

— Мы что-то расследуем? — удивилась Рассел.

— Вообще, я бы поработал над пустынниками. Хоть и без особого рвения, но с интересом. Да и торговцев не помешает изучить.

— Хорошо, — кивнула Диана.

— А вы куда? — спросила Шейла у Джона.

— А мы возьмём винтовку и прогуляемся. Оглядим местные долины.

— А если там пустынники? — спросила мисс Лейн, встревожившись.

— Со мной же Дуглас. Что может случиться, когда со мной Дуглас?

— Следи за ним, — сказал Шейла Дугласу, — я знаю, как он не проявляет рвения, когда перед ним что-то интересное.

— Разберёмся.

— Всё, — Джон поцеловал её в щёку, — мы пошли. Не шали тут без меня.

— Это будет зависеть от того, как быстро ты вернёшься.

— Быстрее ветра пустынного, — ответил Джон, поправляя шляпу и направляясь на выход.

Роб оказался молодым человеком, высоким, худощавым. У него были светлые русые волосы и голубые глаза. Он был бы не очень похож на торговца-барахольщика, если бы не гаечный ключ, торчавший из кармана его потёртого комбинезона. Но даже так он был больше похож на какого-нибудь автомеханика, но вот только Джон знал, что тут все временно, а механики народ в основном оседлый.

— Это ваша овчарка снаружи? — спросил он у Джона.

— Моя. А что с ней не так?

— Она, — он помедлил, легко улыбнувшись, — странная. Как-то странно на меня взглянула.

— Вам показалось, — улыбнулся Джон, — он на всех смотрит одинаково.

— Ну, ладно, — парень пожал плечами.

Выйдя на крыльцо, Джон первым делом посмотрел на Везунчика, сидевшего недалеко от их пикапа.

— И чего ты стращаешь наших попутчиков? А?

Собака радостно высунула язык и посмотрела на Джона своими добрыми глазами.

— Правильно. Сам виноват, — улыбнулся Джон, — сам странный, вот и видятся ему всякие странности. Идём, дружище.

Сначала они с Дугласом прошлись около барака, в котором остановились, потом перешли в сторону ещё одного такого же, крыша которого вконец прохудилась и обвалилась внутрь. При желании там, наверное, могло разместиться несколько человек, если прочие местные постояльцы, конечно, не сделали из бывшего жилья отхожее место.

Прохаживаясь, Миллстоун наблюдал за федеральными военными. Не то чтобы те следили за местностью и отлавливали желающих прогуляться в пустыню, но и афишировать им своё намерение прогуляться он не хотел.