Прежде чем он похитит | страница 99
«Я понимаю, – сказал Эллингтон. – Постараюсь не занять у вас много времени. Я приехал в ваш город по поводу череды исчезновений».
«Да, это ужасно, – ответил он. – Я слышал о писательнице. Какая-то Мэннинг, если не ошибаюсь».
«Всё верно. Мы проверяем фермы, вдруг кто-нибудь что-нибудь знает. Проверяем все дома у дороги».
«То есть все дома Бент Крик, – сказал Гарри. – Что вам нужно от меня?»
«Ничего особенного. Просто пара вопросов. Для начала, скажите, чем занимается ваша ферма?»
Гарри прыснул от смеха и нарочито громко вздохнул: «Сейчас ничем, по правде говоря. Я пытался разводить свиней, но у меня на них не хватило терпения. Я больше не называю свой дом фермой. Летом у меня хорошо идут помидоры и кукуруза, но на этом всё».
Агент Эллингтон посмотрел на задний двор, где стояли два сарая. «Что у вас там?» – спросил он.
«В сарае справа в основном дрова. Ещё там пара старых газонокосилок и мотоцикл, который я всё собирался починить, но руки так и не дошли. Во втором я храню урожай летом и весной, ремонтирую моторы, храню… всё. Можете сами посмотреть».
Пока агент Эллингтон раздумывал над его словами, Гарри снова взглянул на топор – тот был на расстоянии вытянутой руки. Если Эллингтон всё-таки решит осмотреть сараи, Гарри решил, что ему придётся им воспользоваться. Сегодня он уже утопил государственный грузовик,…почему бы не завершить утро, размозжив череп государственного служащего.
«Спасибо», – сказал Эллингтон. К ужасу Гарри, он направился в сторону сараев. Он шёл к тому, что находился справа, из которого Гарри вышел всего пятнадцать минут назад. К счастью, его следы уже почти замело снегом.
Не желая вызывать подозрений и проявляя мужество, на которое была способна, может, только Мисси Хейл, он снова включил дровокол. Эллингтон недовольно посмотрел на него, но продолжил идти.
«Бери топор, – приказал себе Гарри. – Убей его. Сейчас же».
Сердце Гарри готово было выпрыгнуть из груди. По телу разлилось волнение, которое он обычно испытывал, похищая женщин. Он смотрел, как агент ФБР идёт в сторону сарая, а вокруг него крупными хлопьями валит снег.
Гарри медленно потянулся к топору.
Сама не понимая почему, но Мисси немного успокоилась, когда услышала негромкий звук двигателя. Это произошло почти сразу после того, как похититель оставил её связанной в контейнере. Она решила, что звук подействовал на неё успокаивающе, потому что означал, что он был чем-то занят. После звука двигателя послышался приятный треск ломающегося дерева, а потом звук удара бревна о бревно. Он явно колол дрова, используя дровокол с механическим приводом.