Прежде чем он похитит | страница 100
Во рту стоял вкус мешковины, а импровизированная верёвка слишком сильно сдавливала запястья. Она вдруг поняла, что могла надеяться только на полицию, встревоженную чередой звонков, вызванных тем, что она не приехала на встречу с Дэвидом Эйерсом.
В своём измученном сознании она пыталась проиграть эту ситуацию: её начальнику позвонили, а он, в свою очередь, тоже сделал звонок, чтобы её найти… Она услышала, как стих шум мотора дровокола. Видимо, ему нужно было совсем немного дров, потому что мотор работал не больше десяти минут.
Она боялась, что он вернётся. Он говорил безумные вещи. И из его речей она сделала несколько выводов. Во-первых, она была уверена, что он похитил несколько женщин. Во-вторых, он собирался её изнасиловать, хотя назвал это «заниматься любовью».
Прошло несколько минут, и она была уверена, что он не вернётся. По крайней мере, не сейчас. После короткой тишины до неё донеслись приглушённые звуки беседы. Она могла разобрать слова, но они звучали тихо и как будто далеко. Мисси снова задумалась над тем, где её держали. Она решила, что ящик для скота, в котором она сидит, находится в сарае или каком-то амбаре. Но это всё, что она знала.
Она внимательно вслушивалась в разговор, пропуская то одно слово, то другое, но услышала достаточно, чтобы в сердце затрепетала надежда.
«Простите за беспокойство», – сказал чей-то голос. Она была почти уверена, что говорил не тот человек, которого она видела пятнадцать или двадцать минут назад. Её догадку подтвердили следующие слова говорившего: «Меня зовут агент Эллингтон, я из ФБР. Я надеялся, что у вас найдётся пара минут, чтобы со мной поговорить».
«Если только пара», – ответил второй голос. И сейчас говорил похититель.
«ФБР, – подумала она, пока они продолжали общаться где-то рядом. – Можно попытаться кричать через кляп. Может, он меня услышит».
Она пыталась кричать, но с мешковиной вместо кляпа это было непросто. Её крик походил на сдавленный вой. Переводя дыхание, она услышала продолжение разговора: «…приехал в ваш город по поводу череды исчезновений».
Она вновь попыталась кричать, но поняла, что с кляпом во рту это было бесполезно. Прижавшись к стене контейнера, она стала двигать головой вверх и вниз в надежде ослабить узел. Ещё она стала тереть запястья друг о друга, чтобы высвободиться, но стало только хуже. Этот урод отлично знал, какие узлы нужно вязать.
Она проползла к двери контейнера и прижалась к проволочной сетке спиной. Она стала снова двигать головой вверх-вниз, надеясь, что узел зацепится за сетку. Пару раз ей это даже удалось, но каждый раз мешковина соскальзывала вниз, и кляп слабее не становился.