Язык птиц | страница 22



Пышный вид мой усладу для зренья дает.
Там, где я, сад и осенью радостен взглядам,
А леса и зимою покажутся садом.
Красота моя блеском красна небывалым,
С Искандеровым только сравнится зерцалом.[83]
Ярче всех оперение дал мне господь,
Да и блеска — не менее дал мне гбсподь.
Кто моею красою хоть раз восхитится,
Совершенством творенья тотчас восхитится.
625 Всех творец наделил разной долей по праву:
Одному дал он мед, а другому — отраву.
И в той доле, что дал тебе в милость творец,
Все послал, что бы в ней ни случилось, творец.
Одному бог судил быть от века любимым,
А другому — шайтаном быть, злым нелюдимом.
И пытаться уйти от дарованной доли, —
Значит, тешиться небылью, мучась в неволе».

ОТВЕТ УДОДА ПАВЛИНУ

И Удод, отвечая на выкрик павлиний,
Молвил: «Слушай, невежда, объятый гордыней,
630 О себе говорил ты немало пред нами, —
Целый сказ о Меджнуне, побитом камнями.[84]
Даже людям красою хвалиться не след:
Кто кичится — в том свойств человеческих нет.
Красота — в добром деле, в деянии смелом,
Мужу дарится слава страдою и делом.
Живописца тогда лишь в умельцах мы числим,
Если, глядя на облик, он следует мыслям.
Ты вот обликом хвалишься, спесью надут,
Только крикни об этом — тебя засмеют.
635 Красоваться смешно, в этом мало почета,
От гордыни еще не бывало почета».

ПРИТЧА

Жил индус, и не ведал он большей отрады,
Чем придумывать платья себе и наряды.
Раз напялил венец тот забавник проворный,
А венец был украшен резьбою узорной.
По венцу и наряды надел он, и сплошь
Было все позолотой отделано сплошь.
Рядом с ним барабан грохотал одичало,
Плясуны плыли в танце, и песня звучала.
640 Был он только своими ужимками занят:
То тряхнет головою, то руку протянет.
Цветнику был он пестрой расцветкой сродни,
И павлину цветистостью редкой сродни.
И к нему — поглазеть на такие затеи —
В тот же миг прибежали толпой ротозеи.
Тут на шум — надзиратель с приспевшею стражей,
И весь люд врассыпную пустился бродяжий.
Схвачен был злополучный хвастун-пустослов,
Каковых не видали во веки веков.
645 Барабаном венец ему сшибли, раздели
И избили кнутами до струпьев на теле.
Вот какой в этом смысл: как одежду ни красьте,
А венец подобает лишь сану и власти.

ОТГОВОРКА СОЛОВЬЯ

Речь повел Соловей: «К-эй, над птицами властный!
Я привык возле розы жить с мукою страстной.
А без розы — один — я измучен кручиной,
И теряю я разум и лад соловьиный.
А без розы нет силы и воли во мне,
И в разлуке терпенья нет боле во мне.
650 Сад едва расцветет, красотою чудесен,
Тайны сердца вверяю я тысячам песен.