Язык птиц | страница 14
Ветви злобой чреваты, а листья — бедою.
Там по небу тяжелые тучи кружат,
И не ливень из них, а каменьями град.
Сонмы молний в падении огненно-яром
Опаляют весь мир и сжигают пожаром.
Там скиталец ночлег в непогоду не сыщет,
И вовеки ни пищу, ни воду не сыщет.
Сотни тысяч пернатых, покинув свой кров,
Бились крыльями в небо десятки веков.
390 Но никто не бывал в том пределе доныне,
И никто не достиг этой цели доныне!
Но отдавшему жизнь в этой доле исканий
Смерть — ста жизней прекрасней, бессмертья желанней.
Сколько птиц в цветнике всего мира — везде,
Сколько их ни найдется — в полете, в гнезде, —
Звать их в сад отрешенья проворнее надо,
Указать им дороги их горние надо.[67]
А погибнут в дороге к долине забвенья
За того, кто не ведал доныне забвенья, —
395 Это лучше, чем ста тысяч жизней тщета,
Этой смерти — бессмертье и то не чета!
Если счастье в судьбе им радетелем будет,
Если рок их вести к добродетелям будет,
Если путь их проляжет в бескрайной пустыне,
Где ни счастья, ни радостей нет и в помине,
Но дано им обресть процветающий дол,
Где бы сонм их навек единенье обрел, —
Да пребудут при шахе под благостной сенью,
Да сподобятся вечному с ним единенью,
400 Да найдут свой приют на небесном престоле
И да вступят под сень Гумаюновой воли!»[68]
14 О ТОМ, КАК ПТИЦЫ СПРОСИЛИ УДОДА ПРО ЯВЛЕНИЕ МИРУ СИМУРГА
«К-эй, вожак наш! — все птицы согласно вскричали, —
Расскажи все по чину, что было вначале?
Кто султан тот — властитель над войском пернатым,
Как явился он миру, как стал он вожатым?
Кто видал его облик, деянья его?
Кто познал его суть и названья его?
Где пути его странствий? Поведай об этом!
Что подвластно приказам его и запретам?
405 Ты поверг нас в смятенье чудесным рассказом,
Тут и сто мудрецов потерять могут разум!»
15 ОПИСАНИЕ ГОРОДА КИТАЯ И РАССКАЗ О ТОМ, КАК ТУДА УПАЛО ПЕРО СИМУРГА[69]
«В дни иные, — поведал Удод птичьим стаям, —
На востоке был город, он звался Китаем.
Нет, не город! То был целый мир без предела,
Словно десять миров, там народу пестрело!
А страна там прекраснее райских садов,
А вода там чудеснее райских прудов!
Как-то ночью властитель всех гнезд в этом мире
Пролетал над вселенной в подоблачной шири,
410 И полет его горний пролег над Китаем —
Над страною, что схожа по прелести с раем.
Вдруг сияньем залило полночную тьму,
И народ беспредельно дивился тому.
Это шах тот перо обронил, пролетая,
И оделись в сиянье пределы Китая.
То перо было пестрым, с чудесным узором, —
Если все описать, слово будет нескорым.
Книги, похожие на Язык птиц