Леди на сельской ярмарке | страница 84



– Он никуда не ушел, – сказала я. – Просто опять зашел в здание.

– Похоже на то, – согласилась миледи с триумфальной улыбкой.

– Как вам такое пришло в голову? – спросила я, пока мы изучали следы.

– Это произошло, когда вчера вечером ты упомянула про масло, – объяснила леди Хардкасл. – Я вспомнила, как вода сбегает с масляной ложки, когда ты пытаешься ее вымыть. И задумалась, как намочить траву, чтобы можно было увидеть следы. Но быстро сообразила, что сразу после восхода она будет слегка влажной от росы и нам не придется прибегать ни к каким дополнительным мерам.

– Вы просто гений, – вырвалось у меня.

– Ну, это вряд ли, – рассмеялась миледи. – Но иногда на меня снисходит озарение. Давай вернемся, позавтракаем, а потом зайдем к сержанту Добсону и выясним, есть ли у него ключ от кладовой. Мне кажется, нам надо там все хорошенько осмотреть.

Захватив с собой сержанта Добсона, мы вернулись в кладовую и широко распахнули двойные двери, чтобы впустить в помещение солнечный свет и начать поиски.

– А что мы ищем, миледи? – спросила я, когда мы разошлись по разным углам.

– Хорошо было бы найти Кубок, – заметила она.

– Правда? Прямо здесь?

– А почему нет?.. Но вообще-то мы ищем что угодно. Когда найдем, сразу поймем, что нашли. Это должно быть что-то, чего здесь быть не должно.

– Вы правы, – сказала я и приступила к поискам.

Мы с грохотом передвигали садовый инвентарь, старые регбийные мячи, запчасти для газонокосилки и сломанную мебель, ожидающую починки, в поисках того, «чего здесь быть не должно».

Спустя минут десять безуспешных поисков сержант Добсон испустил триумфальный вопль.

– А это у нас что тут такое? – спросил он.

Я посмотрела и увидела у него в руках пару больших, сильно изношенных черных рабочих башмаков. Полицейский понюхал их подошвы.

– Масло, – произнес он. – Полагаю, что это башмаки нашего вора.

– Отличная работа, сержант, – похвалила его леди Хардкасл.

Он отогнул язычок одного ботинка:

– И вы только посмотрите: он был настолько любезен, что оставил нам свое имя.

Леди Хардкасл взглянула туда, куда указывал сержант.

– Верзила Тревельян, – прочитала она.

Сержант был чрезвычайно доволен собой.

– Сейчас пойду в пекарню и арестую его.

Он собрался уходить.

– Минуточку, сержант, – остановила его миледи. – Я не уверена, что так будет правильно.

– Благодарю вас за вашу помощь, миледи, – произнес полицейский, – но дальше я уж как-нибудь сам.

– Но сержант… – начала было хозяйка, однако его уже и след простыл.