Рождество в кошачьем кафе | страница 95
– Прекрасно, спасибо, – сказала Дебби и, тут же прошмыгнув в ванную, заперла за собой дверь.
Позже, когда Софи наконец проснулась и спустилась в гостиную, в пижаме и с заспанным лицом, Дебби похлопала по стулу, приглашая ее присесть. Потом она на минуту исчезла в кухне и появилась вновь с целой тарелкой свежей выпечки и кружкой горячего шоколада со взбитыми сливками, украшенного кусочками зефира.
– Это тебе, Софи, сахар и углеводы. Лучшее лекарство для разбитого сердца, – сказала она, ставя завтрак на стол.
– Спасибо, мам, – ответила Софи, расплываясь в улыбке. – Мне не послышалось, Джон сегодня придет к обеду? – спросила она, облизывая кончики пальцев.
– Да, – решительно ответила Дебби. – Я последовала совету моей очень самостоятельной семнадцатилетней дочери, – Софи смущенно улыбнулась, – и утром отправила ему приглашение. Я решила, что нужно перед ним извиниться за то, как я вела себя в последнее время.
У Софи даже глаза округлились от удивления.
– Правильно, мама, – одобрительно сказала она и шумно отхлебнула из кружки.
После завтрака Софи удалилась обратно в свою комнату, Линда вышла с Боу на прогулку, а Дебби с самым решительным видом приступила к уборке квартиры. Сидя на диване, я смотрела, как она безжалостно выбрасывает кучи газет, опустошает корзины с мусором и расчищалает обеденный стол от всего, что на нем скопилось. Добравшись до горы вещей Линды, Дебби взяла ее чемодан и запихнула туда всю одежду. Набив чемодан до отказа, она поставила его в нишу, рядом с переноской Боу. Потом она вытерла пыль и с мрачной решимостью взялась за пылесос. Наконец, покончив с уборкой, она удовлетворенно рухнула на диван рядом со мной.
– Так-то лучше, не правда ли, Молли? – отдуваясь, сказала она.
Вечер начался хорошо. Выполняя просьбу сестры, Линда ушла и – дополнительный бонус – забрала с собой Боу. Я бродила по убранной квартире и наслаждалась спокойствием и тишиной, вернувшимися в наш дом после их ухода. В гостиной звучала негромкая музыка, свет был приглушен, а на столе мерцали свечи. Дебби старательно обрызгала все освежителем воздуха, так что въевшийся повсюду собачий запах Боу был теперь заглушен искусственным ароматом фрезий. Я переходила из комнаты в комнату, и ко мне потихоньку стало возвращаться ощущение собственной территории. Впервые за все последнее время я снова почувствовала себя дома.
Дебби и Софи были на кухне, когда Джон появился в прихожей, свежевыбритый и пахнущий лосьоном после бритья. Он протянул Дебби букет, и та приняла его, слегка покраснев от смущенья.