Рождество в кошачьем кафе | страница 91
– Их можно понять, – ответила Дебби. – Им надо знать, что я намерена делать, но… – Она замолчала, и взгляд ее застыл на стопке посуды перед ней.
– Но что? – спросила Джо. – Я думала, что ты уже решила отказаться от наследства.
– Я и решила, Джо! – с жаром воскликнула Дебби. – Но это было до того, как Линда принялась рассуждать о том, что Марджери, возможно, не зря захотела оставить Дэвида без наследства. Линда думает, что Дэвид пытается запугать меня и что я должна уважать волю Марджери и… О, я уже просто не знаю, что делать, – простонала она.
Джо подвинула стул к стойке, села на него и принялась открывать бумажный пакет с тонкими хрустящими лепешками поппадум.
– После ее слов я засомневалась, – удрученно сказала Дебби. – Может, я не права, полагая, что деньги должны достаться Дэвиду, несмотря на то что Марджери решила совсем иначе? Я знаю, как много значила для нее Молли, а Дэвид, конечно, не самый приятный из людей.
– И это еще мягко сказано, – вставила Джо, отламывая кусок лепешки.
Дебби печально кивнула.
– Он ужасен, Джо. Никогда в жизни меня еще так не оскорбляли, – призналась она. – Но нельзя же из-за этого лишать его наследства, правда? – спросила она растерянно.
– Да, тут не так-то просто решить, что делать, – согласилась Джо. – Но в одном Линда точно права. Небольшая финансовая поддержка вам с Софи не помешала бы, правда?
Дебби поморщилась.
– Думаешь, я этого не понимаю? – спросила она. – Самое неприятное во всей этой ситуации, что Линда знает, что у меня нет ни пенсии, ни сбережений. Она знает, что меня страшат мысли о будущем, и использует это как довод в пользу того, чтобы я согласилась взять эти деньги.
Джо выразила самое горячее сочувствие, одновременно отправив в рот горсть крошек поппадума.
– Если это тебя утешит, Дебби, – сказала она после того, как стол был накрыт и они уселись ужинать, – я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду под небольшой финансовой поддержкой или, точнее, отсутствием таковой.
Дебби вышла из оцепенения и с беспокойством посмотрела на подругу.
– Что, дела в магазине так плохи? – сочувственно спросила она.
– Стортон изменился, Дебби, – пожаловалась Джо, – мой скромный хозяйственный магазин теперь уже мало кого интересует. Мы здесь лишние, среди всех этих салонов красоты, дизайнерских бутиков и… кошачьих кафе.
Дебби налила два больших бокала вина.
– От имени кошачьих кафе я прошу прощения, – искренне сказала она, вручая стакан Джо. – Но ведь людям всегда будут нужны мешки для пылесосов? – спросила она с надеждой.