Рождество в кошачьем кафе | страница 87
Я услышала тяжкий вздох Дебби, а следом и звук разрываемой бумаги, когда она вскрыла конверт.
– Ну и? – нетерпеливо спросила Линда.
– Это не повестка в суд, – ответила Дебби с явным облегчением. – Он спрашивает, решила ли я что-нибудь относительно наследства. Призывает меня сделать это как можно быстрее, говорит, что дело не терпит отлагательства.
– Хм, держу пари, за всем этим стоит Дэвид, – сказала тут же Линда. – Это он подгоняет адвоката.
– Наверное, он просто хочет знать, как обстоят дела, – возразила Дебби. – И это вполне справедливо, я полагаю…
Линда пренебрежительно фыркнула. Повернувшись на каблуках, она прошла мимо меня к столу, крепко сжимая в руках ножи и вилки, словно это было оружие.
Едва Дебби принесла еду и села за стол, Линда тут же повернулась к ней.
– Теперь, Дебби, я бы хотела кое-что тебе сказать, – сказала она, вкрадчиво улыбнувшись.
– Звучит зловеще, – заметила Дебби.
– На самом деле это деловое предложение, – объяснила Линда.
На лице Дебби появилось выражение вежливого любопытства, а я в своей обувной коробке принялась гадать о том, какой еще рекламный продукт с Мин собирается предложить нам Линда.
– Я уже некоторое время работаю в кафе, – начала Линда немного напыщенно, – и, как ты знаешь, стараюсь использовать свои знания по маркетингу на пользу дела. – Дебби с едва заметной ироничной улыбкой склонила голову в знак благодарности. – Я много думала о кафе «Молли» – о его сильных и слабых сторонах и о том, что из этого следует. – Дебби снова кивнула. – Не пойми меня неправильно, – продолжала Линда, – кафе просто фантастическое. Оно популярное, кошки великолепны и, что самое главное, оно приносит доход.
При этих словах Дебби подняла одну бровь, что означало – для меня, по крайней мере, – она ждет, чтобы Линда поскорей перешла к сути дела.
– Но проблема с твоей нынешней бизнес-моделью, Дебби, заключается в том, что она не может быть расширена, – серьезно проговорила Линда.
– Расширена? – нахмурилась Дебби.
– Ну да, – подтвердила Линда. – Конечно, хорошо иметь одно небольшое кафе, Дебби, но тебе надо смотреть вперед. Сейчас трудные времена для малого бизнеса, и у тебя много конкурентов здесь в Стортоне.
– Конкурентов? – озадаченно спросила Дебби. – Но здесь больше нет других кошачьих кафе, ни в Стортоне, ни в Котсуолде, если уж на то пошло.
– Пока еще нет, – парировала Линда. – Но надолго ли, как ты думаешь? Рано или поздно люди увидят, какой успех имеет «Молли». Намерена ли ты навсегда сохранить за собой этот рынок?