Рождество в кошачьем кафе | страница 88
– Я… Я не… – пробормотала Дебби, сбитая с толку.
Линда печально покачала головой с видом человека, который очень не хочет, но вынужден сообщать плохие новости.
– Это же джунгли, Дебби, и если твой бизнес не растет, он умирает.
Прежняя невозмутимость Дебби сменилась замешательством и тревогой.
– Но как же можно расширить «Молли»? Ведь есть только одна Молли и только одно кафе. Я не…
– Дебби, – строго перебила ее Линда, – позволь мне все тебе объяснить. – Она вдруг повернулась на стуле и посмотрела прямо на меня. – Что ты видишь там, в этой обувной коробке? – спросила она, холодно глядя мне в глаза.
Дебби вслед за сестрой повернулась ко мне.
– Я вижу… Молли, – неуверенно ответила она.
– А что такое Молли? – улыбнулась Линда.
Дебби подумала. У нее был вид человека, подозревающего, что он идет в тщательно устроенную ловушку. – Кошка? – спросила она.
Линда усмехнулась. Дебби ответила именно так, как она и ожидала.
– Для тебя она, может быть, и кошка, Дебби, – победно заявила Линда, – но для меня это бренд.
Мы с Дебби непонимающе уставились на Линду.
Линда взмахнула рукой, указывая на меня длинным розовым ногтем.
– Кошка, которая сидит там, в обувной коробке, – это потенциальный бренд, – Линда так и сияла от воодушевления. – Точнее, ее имя может стать брендом. Лично я вообще-то всегда считала, что Мин была бы гораздо лучшим брендом, чем Молли, но теперь уже поздно менять название кафе. – Тут Линда разочарованно вздохнула, словно сожалея об упущенной славе и коммерческом успехе, которые были бы уготованы кафе, если бы его назвали в честь Мин, а не меня.
Дебби выглядела ошеломленной, и моя голова тоже шла кругом. Очень мало что из «делового предложения», высказанного Линдой, имело для меня смысл. Я понятия не имела, что значит «бизнес-модель», «завоевать рынок» или «расширить предприятие». Единственное, в чем я была уверена, почувствовав на себе безжалостный профессиональный взгляд Линды, так это в том, что у меня не было абсолютно никакого желания становиться «брендом». Я предпочитала оставаться просто кошкой.
– Подумай об этом, Дебби. Неужели ты хочешь всю свою жизнь только и заниматься тем, что вытирать столы, сидеть на кассе и… менять кошачьи лотки? – продолжала убеждать сестру Линда.
– Нашим кошкам не нужны лотки, – спокойно возразила Дебби.
– Ты знаешь, что я имею в виду, – пренебрежительно махнула рукой Линда. – Разве не лучше было бы перепоручить кому-нибудь все эти… малоприятные аспекты бизнеса? – Она бросила хитрый взгляд в мою сторону, и я напряглась, почувствовав себя одним из таких «малоприятных аспектов».