Рождество в кошачьем кафе | страница 79



Та приняла ее с вежливой улыбкой. Сжав зубы, Дэвид смотрел, как Дебби не спеша достала из кармана фартука очки, надела их, а потом открыла папку и начала читать.

– Хм, простите, Дэвид, а что это? – озадаченно спросила она.

Подняв глаза, она обнаружила, что Дэвид наклонился вперед и протягивает ей ручку. Он уже снял колпачок, и латунное перо сверкнуло в отблесках огня из очага. Дебби перевела вопросительный взгляд с ручки на Дэвида, который сидел напротив нее с весьма воинственным видом.

– Что это, Дэвид? – повторила вопрос Дебби.

– Это письменный отказ, от вашего имени. Здесь говорится, что вы отказываетесь от всяких прав на имущество моей матери. – Голос Дэвида звучал спокойно, но непреклонно. – Я был бы благодарен, если бы вы это подписали, – добавил он, словно Дебби не догадывалась, почему он едва ли не тычет ей в лицо ручкой.

Дебби была в полном замешательстве.

– Да, но я даже не успела ничего прочитать, – слабо запротестовала она.

Дэвид с усмешкой откинулся на стуле назад, показывая, что дает ей время ознакомиться с бумагами. Он продолжал вертеть в пальцах ручку, пока Дебби, теперь уже заметно волнуясь, читала письмо.

– Итак, это письмо от моего имени, но написали его вы? – уточнила она, сосредоточенно глядя на лист бумаги перед собой.

Дэвид утвердительно кивнул. Дебби слегка откашлялась.

– Я, Дебора Уолш, настоящим отказываюсь от любых претензий на имущество Марджери Хинкли, – прочла она.

– Все правильно, – сухо ответил Дэвид, и уголок рта у него слегка дернулся.

– Но я никогда и не претендовала на имущество Марджери, Дэвид, – сказала Дебби, и в голосе ее послышалось легкое негодование. – К тому же наследницей являюсь не я, а Молли.

При этих словах Дэвид издал короткий смешок, который прозвучал так резко и неожиданно, что я чуть не подпрыгнула.

– Что ж, в таком случае, может, мне надо просить Молли подписать это письмо? – Он изобразил на лице жалкое подобие улыбки, продемонстрировав желтые, неровные зубы, а потом повернулся ко мне и преувеличенно вежливо склонил голову.

– Молли, пожалуйста, не могли бы вы подойти и подписать это письмо? – спросил он насмешливо.

Я смотрела на него не мигая и чувствовала, как внутри меня поднимается волна ярости.

– Нет? Так я и думал. – Он злобно усмехнулся и перевел взгляд на Дебби. Та вспыхнула, и я почувствовала, что мне тоже стало жарко.

Дэвид небрежно махнул рукой на письмо.

– Совсем не важно, кто это написал, нам нужен просто подписанный документ, чтобы сдвинуться с мертвой точки. Адвокат на основе этого оформит договор об отказе, – сказал он прежним деловитым тоном и снова протянул ручку.