Рождество в кошачьем кафе | страница 69
Я подошла к ней и села у ее ног. В голове у меня шумело, и я совершенно точно знала, что сказали ей по телефону. Вопрос был только – о ком конкретно сообщили Дебби: об Эдди или о Джаспере. Или о них обоих?
Дебби взглянула на меня, и я увидела, как по щеке ее скатилась слеза.
– О, Молли, мне так жаль. Марджери умерла.
У меня словно земля ушла из-под ног. Взглянув на Дебби, я в смятении опустила голову. Я была так убеждена, что знаю, о чем известил Дебби неведомый собеседник, что ее слова поначалу показались мне полной бессмыслицей. Я почувствовала вдруг ужасную пустоту и была так потрясена, что ничего не осознавала. Потом, когда Дебби наклонилась меня погладить и до меня наконец дошло, что она сказала, первой моей мыслью было: «По крайней мере, это случилось не с Эдди». Почти тут же меня пронзило чувство вины: как я могу думать так в такой момент?
Дебби погладила меня по голове, стараясь утешить. Но я нуждалась вовсе не в утешении. Я словно оцепенела, мысли мои путались, и я вдруг почувствовала, что мне надо побыть одной, чтобы все это осознать. Я бросилась вон из комнаты, вниз по лестнице и дальше, прочь из кафе, на улицу. Остановившись, я огляделась в панике, думая, куда бежать дальше. Почти тут же я поняла, что мне нужно в мое привычное убежище. Я обогнула кафе, пробежала по переулку и оказалась прямо у пожарной лестницы.
В голове у меня шумело, я никак не могла сообразить, когда я в последний раз видела Марджери. Для меня почему-то было очень важно восстановить в памяти ее слова и все подробности нашей последней встречи. И тут я вспомнила: это же было в то дождливое воскресенье, в тот самый день, когда Дебби заметила, что Эдди пропал. Марджери была взволнована и растеряна, и мы не стали задерживаться у нее надолго, а на обратном пути столкнулись с Дэвидом. У меня комок подступил к горлу при воспоминании, как Марджери даже не узнала меня, когда мы были у нее в последний раз.
Я закрыла глаза, и меня захлестнула волна сожаления. Если бы я тогда знала, что вижу Марджери в последний раз, я бы запрыгнула к ней на колени и замурлыкала. Тогда бы она в конце концов успокоилась и узнала меня – и поняла бы, что я всегда буду любить ее. Но теперь уже ничего нельзя было поправить. Я упустила свой последний шанс попрощаться с ней. Я тихонько свернулась под лестницей, на влажной куче сплющенных картонных коробок и стала прислушиваться к звукам, доносившимся из переулка. Одинокий голубь ворковал неподалеку на крыше, по стене напротив пробежала белка. Я чувствовала странную пустоту. Все казалось мне каким-то призрачным и ненастоящим, словно вся моя сущность определялась не тем, чем была я сама, а тем, что я потеряла: Эдди, Джаспер, а теперь вот Марджери. Мне было невыносимо одиноко. Свернувшись на картонках, я закрыла глаза, призывая спасительный сон.