Сказки народов Сибири, Средней Азии и Казахстана | страница 73
Бросил хан Багессен дочь в воду.
— Выходи! — сказал.
— Если бросишь сына моего в воду, тогда выйду, — ответила хану Махтуми-джан.
Бросил хан Багессен сына в воду.
Подхватила их Махтуми-джан и кинулась бежать по степи. Сел хан на своего коня с глазами как цветок ядовитой травы, а тот скакнул, да на сутки вспять, другой раз скакнул на все трое суток.
Не усидел хан Багессен в седле, свалился наземь. И сказал ему конь человеческим голосом:
— Ты не гладил меня — плетью охаживал, не говорил ты мне добрых слов за службу мою великую — гнал да понукал. Потому возвращаюсь по старым следам, ибо голод меня мучит, жажда меня гнетет. Прощай.
А Махтуми-джан бежит по степи с детишками на руках. Вдруг слышит конский топ. Оглянулась, а это конь с глазами как цветок ядовитой травы, да без всадника.
Обрадовалась Махтуми-джан, а конь подскакал к ней и говорит человеческим голосом:
— Возвращаюсь по старым следам, ибо голод меня мучит, жажда меня гнетет.
— Ты мне службу сослужил, послужу и я тебе, — сказала Махтуми-джан.
Вырвала она глаз, бросила наземь — и ударил из-под земли источник. Взяла нож, отрезала свои волосы длиною в сорок гулачей, упали волосы наземь — обернулись густой травой.
Принялся конь с глазами как цветок ядовитой травы есть и пить, а Махтуми-джан подхватила детей и побрела неведомо куда.
И повстречался ей овечий пастух.
— Здорова ли ты, путница, как живешь? — спросил он женщину.
— Я здорова, пастух, хорошо живу, — ответила несчастная.
Узнал пастух сестру свою милую. Это был он, храбрый Акколоберген.
— Не отведаешь ли хлеба моего, не выпьешь ли воды моей? — спросил он свою сестру.
— Я отведаю твоего хлеба, добрый человек, я выпью воды твоей. Истерзано мое тело дальней дорогой, истомлена душа моя горькой судьбиной.
Взяла котел с водой Махтуми-джан, стала пить, с головой в котел окунулась. И сама себе не поверила: от той воды — оба глаза на месте и волосы отросли на все сорок гулачей.
Съела Махтуми-джан кусочек лепешки — вернулись к ней силы и румянец на белое лицо ее. Узнала она брата милого, возрадовалась радостью доброй и нежной. Тут и конь с глазами как цветок ядовитой травы прискакал к ним из далеких степей и принес им не хурджу́н[52] с добром-золотом — принес город златоверхий, где жить, царство, где царствовать.
ШЕЛКОВАЯ КИСТОЧКА — ТОРКО-ЧАЧАК
Алтайская сказка
Запись и обработка для детей А. Гарф и П. Кучияка