The Man of Property — Собственник | страница 68



Судя по улыбке Ирэн, она соглашалась с его замечаниями.
She seemed always to agree with other people.Она всегда соглашается с другими.
Her eyes were turned on himself; Soames dropped his glance at once.Ее взгляд упал на Сомса; Сомс сразу же опустил глаза.
The smile had died off her lips.Улыбка на ее губах исчезла.
A humbug?— Шарлатан?
But what did Soames mean?То есть как это?
If Mr. Scoles was a humbug, a clergyman-then anybody might be-it was frightful!Если мистер Скоулз, духовное лицо, шарлатан, то что же тогда все остальные? Это ужасно!
"Well, and so they are!" said Soames.— Да все шарлатаны! — сказал Сомс.
During Aunt Juley's momentary and horrified silence he caught some words of Irene's that sounded like:Секунда испуганного молчания тети Джули дала ему возможность поймать слова Ирэн; он услышал что-то вроде:
' Abandon hope, all ye who enter here!'«Оставь надежду всяк сюда входящий!»
But Swithin had finished his ham.Но Суизин уже покончил со своей ветчиной.
"Where do you go for your mushrooms?" he was saying to Irene in a voice like a courtier's; "you ought to go to Smileybob's-he'll give 'em you fresh.— Где вы берете грибы? — заговорил он с Ирэн тоном изысканного царедворца. — Пошлите к Снилибобу — у него всегда бывают свежие.
These little men, they won't take the trouble!"А эта мелкота не желает возиться со свежим товаром!
Irene turned to answer him, and Soames saw Bosinney watching her and smiling to himself.Ирэн повернулась к нему, и Сомс увидел, что Босини наблюдает за ней с затаенной улыбкой.
A curious smile the fellow had.Странная улыбка была у этого человека.
A half-simple arrangement, like a child who smiles when he is pleased.Простая, как у ребенка, получившего удовольствие.
As for George's nickname-'The Buccaneer'-he did not think much of that.Что касается прозвища, данного Джорджем, то ничего «пиратского» в нем не было.
And, seeing Bosinney turn to June, Soames smiled too, but sardonically-he did not like June, who was not looking too pleased.И глядя, как Босини повернулся к Джун, Сомс тоже улыбнулся, но насмешливо: он недолюбливал Джун, а вид у нее сейчас был не совсем довольный.
This was not surprising, for she had just held the following conversation with James:И ничего удивительного; Джун только что имела следующий разговор с Джемсом:
"I stayed on the river on my way home, Uncle James, and saw a beautiful site for a house."— Дядя Джемс, на обратном пути я видела у реки замечательное место для дома.