Место преступления | страница 62
Додд. То, что вы говорите, очень странно, полковник. Спокойной ночи.
Полковник. Я чувствую, чую, что найду. (Целует ей руку.)
>Входит Лидия.
Дорогая, я дал мисс Додд несколько советов, как ей распорядиться своим состоянием.
Лидия(дружелюбно). Вы можете вполне положиться на Джона, дорогая. В денежных делах он гений.
>Лидия и Додд уходят.
Полковник(потирая руки, повторяет несколько раз). Эта никого не угробит.
>Лидия возвращается. Он пугается.
На помощь!
Лидия. С каких это пор ты стал таким пугливым?
Полковник. Шпионство отвратительно. Как это мерзко — шнырять по дому.
Лидия. Возьми себя в руки.
Полковник. Я полагал, что женюсь на женщине, которая обеспечит мне спокойную старость в уютном доме. А она оказалась Медузой горгоной.
Лидия. Броклсби, будь мужчиной.
Полковник. Я мужчина.
Лидия. Ты уверен?
Полковник. Я мужчина. Мужчина стремится совершить нечто неслыханное. Строит грандиозные планы, действует в масштабах целого мира. Значит, он нуждается в особой заботе. Ледяной холод его интеллекта требует благотворного домашнего тепла. Я хочу покоя, понимаешь? Оставь меня в покое.
Лидия (презрительно). Тебя в покое?
Полковник. В покое, черт возьми. В покое, в покое, в покое, а не в аду.
Лидия. Что это значит, Джон? Ты мне не доверяешь?
Полковник. Напротив. Считаю, что ты способна на все.
Лидия. Доверие, Джон, — основа удачного брака.
Полковник. И ты смеешь говорить о доверии?
Лидия. Взгляни на мир трезво. Перестань хоть на минуту разводить сантименты. Ведь ты пытаешься убить меня, не правда ли?
Полковник (шокирован). Нет, нет. Я бы так не выразился.
Лидия. Я пытаюсь убить тебя.
Полковник. Ох.
Лидия. Так что можешь мне доверять.
Полковник. Говорить вслух о столь интимных отношениях… Это не по-британски.
Лидия. Может, откровенность неделикатна, но иногда полезна и практична. Выяснилось, что наши силы равны, Джон. Продолжая борьбу, мы сотрем друг друга в порошок. Но, насколько я понимаю, нам нет смысла убивать друг друга. Я имею в виду, ради наследства.
Полковник. И что нам делать?
Лидия. Давай заключим мир, Джон.
Полковник. Могла бы сказать об этом чуть раньше.
Лидия. Сдаваться раньше времени — малодушие. У меня еще оставались кое-какие шансы справиться с тобой, дорогой.
Полковник. Это ты так думала.
Лидия. Но выяснилось, что ты — первый из моих мужей, кто не уступает мне на поле боя. Честно, Джон, ты первый из моих мужей, кто мне симпатичен. Если б я могла убить тебя прямо сейчас… не уверена, что сделала бы это.