Терновая ведьма. Исгерд | страница 79



Бодрая болтовня утихомирила беспокойство приморского королевича. Кажется, гибель от изнеможения принцессе не грозила.

— Хорошо. — Он взял ее за руку, увлекая в недра темного коридора.

— Не вижу ничего хорошего. Куда мы идем?

— К Розе Ветров.

— Ой, нет! — Изольда уперлась в каменную плитку каблуками. — Мне стыдно показаться ей на глаза. Давай лучше удерем незаметно.

В кои-то веки она предлагала Таальвену бежать вместе, но он возразил, поборов искушение:

— Вряд ли ты так поступишь, узнав, что случилось с Хёльмвиндом.

— А что с ним? — Неловкость была мигом забыта.

— Увидишь. — Таальвен подтолкнул принцессу вперед, начиная жалеть, что секундой ранее отказался от побега.

Теперь-то им точно не отделаться от верховного. Ведь Изольда не бросит его — опустошенного, неспособного больше летать.

* * *

— Почему она это сделала? — разнесся по залу звенящий голос. — Как одолела тебя? К чему стремилась?

— Я… не знаю, — вздохнула Роза Ветров удрученно. — Ничего не помню. После стольких веков в мыслях сплошной хаос.

— А причина, по которой ушли ветра? — Хёльмвинд ближе подступил к потускневшему золотому трону.

Но повелительница его и на сей раз безотрадно склонила голову.

— Понятно… — Разочарование сквозило в каждом движении ветра. Спутанные волосы коснулись лица.

— Мне жаль, верховный. — Роза задумчиво оглядела одинокую фигуру. — Быть может, прошлое обретет смысл, когда ветряная сила ко мне вернется. А пока…

Приоткрытая дверь скрипнула. Из-за нее показалась встрепанная кудрявая макушка.

— Вот и мои гости. — Ветряная повелительница радушно распахнула ладонь. — Входите же!

Для проспавшей тысячи лет выглядела она чудесно: золотистая кожа сияла во всполохах факелов, алые губы походили на бархатные цветочные лепестки. Облачение Роза сменила — теперь на ней переливалось атласом роскошное платье с высокой талией. Стоячий воротник украшали узоры, рукава плотно облегали гибкие руки.

Шагнув в тронный зал, Изольда невольно залюбовалась шевелюрой красавицы: пряди ее волос колыхались, как кувшинки на воде, голову венчал полукруглый головной убор, отделанный сухими цветами. Пышная грудь величественно вздымалась под корсажем.

«Я по сравнению с ней просто тощая замухрышка», — решила принцесса, поспешно одернув рваную бахрому на юбке.

Но Роза даже бровью не повела.

— Мы толком не успели познакомиться, — кивнула она, лучась благодушием. — Меня зовут Вея Эрна.

— Изольда Мак Тир, — присела в скромном реверансе колдунья. — Простите, что напала на вас.