Терновая ведьма. Исгерд | страница 37
— Пришли, — чересчур скоро провозгласил старший верховный.
Чтобы разогнать надоедливые тучи, ему пришлось пару раз дунуть на ладонь. Но в конце концов те повиновались и лениво расползлись, обнажив край скалы.
— И куда же? — Хёльмвинд демонстративно заозирался.
— Это дорога в Тьер-на-Вьёр.
— Это обрыв!
— А ты полагал, к зеркалу ведут золотые ступени?
Северный ветер подлетел к пропасти и заглянул за край изломанного камня. Но внизу на тысячу саженей виднелись лишь плотно сбитые облака.
— Вздумал обвести нас вокруг пальца?
— Твое недоверие огорчает меня, брат, — бесцветным тоном сообщил Эйалэ. — На дне ущелья, под пологом дымки, не редеющей и в самые солнечные дни, застыли зеркальные воды — вход в Терновую страну, который вы ищете.
— Не обессудь, я слетаю и проверю. — Хёльмвинд изготовился нырнуть в марево облаков, но брат жестом остановил его.
— Боюсь, кроме голых скал ты ничего не обнаружишь…
— Как так? — Северный владыка раздраженно сложил руки на груди.
Пространная, загадочная манера брата говорить выводила его из себя.
— Зеркало — зачарованное. Попасть в него можно, только шагнув с высоты в пропасть. Причем тебе придется позабыть об умении летать.
— Безумие! — Окончательно оживившийся на свежем воздухе Зефир ухватил северного верховного за рукав и затряс отчаянно. — Ты ведь не думаешь подвергать Изольду с Таальвеном такой опасности? А если вместо обещанной воды внизу окажется камень?
Хёльмвинд мягко отцепил пальцы западного владыки от своего наряда.
— Тогда, судя по всему, я разобьюсь вместе с ними. Ведь Эйалэ утверждает, что мне надлежит упасть.
— Вразуми же их, брат! — Терзаемый дурными предчувствиями, Западный ветер кинулся к хозяину Вишневого дома.
— Я пытался, — вздохнул тот. — Но терновая ведьма не желает слушать.
В панике Зефир обратил полные ужаса глаза к Лютингу, стоящему поодаль.
— Таальвен, вы втроем собираетесь броситься с утеса… Это верная гибель!
— Только если верховный врет, — возразила принцесса, пытливо вглядываясь в благородные черты Эйалэ. — Но поступать так с его стороны крайне неразумно. Во-первых, потому что обманывать терновую колдунью недальновидно, а во-вторых, Хёльмвинд так или иначе падет жертвой подобной лжи.
Восточный владыка аккуратно поправил стоячий воротник. Невозможно было угадать, оскорбили ли его предположения девушки.
— О зеркалах Тьер-на-Вьёр я говорю правду. Но обещать, что в их глубинах с вами не случится беды, не могу.
— А почему бы нам не отправить ветра первым? — внезапно предложил Лютинг. Мозолить лапы в стороне ему надоело. — Пусть прыгает, и, если через минуту-другую не расшибется в лепешку, мы отправимся следом.