Во сне и наяву | страница 49



— Джеймс, ты не спишь? — Джеймс закатил глаза, вот кого он сейчас не хотел видеть, так это ее.

— Сплю, — решительно ответил он, пытаясь не захихикать от абсурдности ситуации.

Из-за ширмы выскользнула Лили и довольно бесцеремонно села на край кровати Джеймса.

— Ты действительно ждала ответа на свой вопрос, Эванс? — Джеймс разглядывал девушку, но так как очки лежали на тумбочке, то ему виделось лишь белое пятно, в окружение ярко-рыжих волос.

— Ну… я как-то не подумала, — Лили наклонилась и Джеймс почувствовал, что она что-то пытается всунуть в его руку. Определив, что это были очки, он хмыкнул, но надевать их не спешил.

Лили явно нервничала и не знала, что еще можно сказать, а Джеймс в свою очередь не спешил ей помочь. Молчание затягивалось. Наконец, Джеймс вздохнул и задал вопрос:

— Ты зачем сюда пришла?

— Ты не мог бы надеть очки? — Лили снова замолчала, затем добавила, — пожалуйста. Я не могу разговаривать с человеком, который смотрит на меня, но не видит.

— Откуда ты знаешь, — криво усмехнулся Джеймс, — что я тебя не вижу?

— Судя по диоптриям, которые в этих очках, ты дерево не сможешь разглядеть, если только не подойдешь к нему вплотную.

Джеймс снова усмехнулся, но просьбу выполнил. Теперь он мог разглядеть Лили. Все же она была очень красива, этого у девчонки было не отнять.

— Так зачем ты пришла?

— Я беспокоилась, — она обхватила себя руками за плечи. На Джеймса Лили не смотрела, разглядывая ширму.

— А, понятно. Ну, сейчас ты убедилась, что со мной все в порядке, так что…

— Джеймс, ты спишь? — голосок Мэри из-за ширмы, все-таки заставил Джеймса хихикнуть.

— Сплю, — ответил он.

— А я хотела с тобой поговорить, — Мэри выглянула из-за ширмы, и наткнулась на сердитый взгляд прищуренных зеленых глаз. — Но, похоже, ты сейчас занят.

— Ну что ты, я же сплю. Заходи, располагайся. Лили, так уж и быть, подвинется.

— А вот хамить было совершенно необязательно, — Лили вскочила с кровати и быстро направилась к двери, слегка задев Мэри плечом.

— Что с ней? — Мэри недоуменно посмотрела вслед подруге и перевела взгляд на Джеймса.

— Понятия не имею, — Джеймс пожал плечами. — О чем ты хотела поговорить?

— Да ты знаешь, это неважно, — Мэри провела рукой по лбу. — Я, пожалуй, пойду, — и она поспешила за Лили.

— И чего приходили? — спросил Джеймс вслух у ширмы, которая скрыла от него убежавших девушек.

Минут десять его никто не беспокоил, затем за ширмой раздался тихий голос:

— Джеймс, ты…

— Я не сплю, Сириус, — Джеймс закатил глаза и посмотрел на друга, который сел на край кровати, сосредоточенно изучая какой-то пергамент. — Что там?