Черная кровь | страница 19



. Последний топорщился позади неё на кожаном сиденье.

Она выглядела очень худой, кожа да кости, даже в платье с такими юбками, и в современном салоне казалась совершенно не к месту.

Её я тоже никогда не видела.

Из-за её внешности и неподвижной позы она вообще казалась мне нереальной.

Чувствуя, как мою грудь стягивает тугим узлом, я с трудом до конца села на сиденье, опираясь на спинку дивана. Сделав это, я повернулась лицом к Брику, который сидел на кожаном сиденье самолёта прямо напротив моего дивана, элегантно скрестив ноги. Его сиденье, сделанное из той же мягкой кремовой кожи, что и диван, выглядело скорее как роскошное кожаное кресло, нежели как типичное место на самолёте.

Держа в одной руке фужер шампанского, он улыбнулся мне, и его странные стекловидные глаза мерцали в освещении салона.

Я уже заметила, что эти глаза как будто меняли цвет.

Например, сейчас они выглядели почти бесцветными, всего лишь с легчайшим намёком на то кроваво-красное свечение вокруг зрачка. Когда он убивал другого вампира прямо у меня на глазах, его глаза почти полностью сделались багряными — яркий, сияющий пурпурно-красный оттенок светился как будто из глубины его черепа.

Брик улыбнулся, эти ясные глаза с явным весельем наблюдали за мной.

Должно быть, его глаза сейчас — это то, как выглядели глаза расслабленного вампира.

Выпрямив спину, я прислонилась к спинке кожаного дивана, стараясь привести мысли в порядок и мыслить трезво.

Я уже пыталась связаться с Блэком посредством экстрасенсорных способностей.

Однако меня окружала какая-то стена пустоты, и ещё через несколько моментов я сосредоточила взгляд обратно на Брике.

— Что? — холодно спросила я. — Даже без ошейника?

Брик улыбнулся, заканчивая глоток шампанского. Он небрежно опустил фужер на бедро и улыбнулся ещё шире.

— В данном случае в этом совершенно нет необходимости, моя дорогая. С вашим мужем потребовались такие жестокие меры экстрасенсорного сдерживания, верно… но это было вызвано в основном специфическими параметрами работы, которую я для него приготовил. И окружением тюрьмы, в которую я его поместил, конечно же.

Он вежливо показал в сторону подноса со вторым фужером шампанского, стоявшего рядом с ведёрком льда, в котором покоилась бутылка.

— Хотите выпить? — он улыбнулся мне этой волчьей улыбкой. — Обещаю, эта порция не содержит наркотиков. И напиток несказанно хорош.

Мои челюсти напряглись, пока я слушала его болтовню.

Я старалась не думать о том, что сейчас делал Блэк. Или как он мог отреагировать на моё исчезновение. Сейчас он, вероятно, выжил из своего проклятого ума.