Игры богов | страница 58



— Так, вот же…

— Глупый Мери, — с доброй улыбкой сказала богиня, — разве это порождение Тьмы? Ты не видел настоящих порождений, потому не знаешь, какими они бывают. А это не порождение. Это мой хороший знакомый.

И она с улыбкой, от которой всё внутри меня налилось приятным теплом, пошла ко мне.

— Здравствуй, Олег.

— Здравствуй, Милосердная, — с поклоном ответил я.

— Вижу, дела у тебя идут потихоньку. О, Сокдор, и ты тут! Я тебя не заметила… Гм… Неудобно получилось…

— Матушка, ты знаешь этого… это…, - епископ силился подобрать мне определение, но так и не смог этого сделать.

— Конечно, знаю. Это Герой, неплохой парень, совершивший, правда, несколько серьёзных ошибок, за которые ему вскоре придётся расплачиваться, но кто из нас их не совершает, верно? Кроме того, он привёл ко мне одну очень светлую душу, которая стала моей преданной последовательницей.

— И ты не прогонишь его? В нём ясно чувствуется демоническое!

— Нет, конечно. Во-первых, мы не у меня дома. Во-вторых, за что его прогонять? В каждом из нас есть как светлое, так и тёмное. Своё тёмное он пока что держит в узде.

— Тогда… Я зря тебя потревожил. Прости меня, — епископ склонил голову.

— Ой, перестань! И вовсе не зря! Я рада была повидать своих знакомых.

— Как там, кстати… они? — спросил я.

— Хорошо. В пути. До дома им ещё недели две топать. Я присматриваю за ними, но пока что моё непосредственное вмешательство не потребовалось. А вот как обстоят дела у Гларма, я не знаю. Он отправился в края, где моя сила невелика, и найти его там мне очень сложно… Но не переживай, я уверена, с ним всё в порядке.

Она улыбнулась и коснулась пальцами моей щеки. Стало полегче, беспокойство за берсеркера улеглось, но надолго ли?

— Ладно, с этим выродком вы хорошие друзья, но я требую, чтобы эту тёмную эльфийку наказали по всей строгости! — влез в разговор лорд Сокдор.

Адиллара смерила его взглядом прищуренных глаз и ответила:

— А ты не в праве чего-то от меня требовать, Сокдор. Ты чёрствый, грубый человек, который зовёт меня всякий раз, как не может сам справиться с какой-либо трудностью, и тут же забывает про меня. Словно я нанималась в твои прислужницы. У тебя нет уважения к богам, лорд. Да, с девочкой обошлись излишне жёстко, — тут богиня бросила на меня неодобрительный взгляд, — но в этом есть и её вина, и твоя. Лучше надо было её воспитывать.

— Она моя единственная дочь! Не тебе указывать, как мне воспитывать моих детей!

— Вот об этом я и говорю. Но, раз уж ты требуешь справедливости… Дзинсая — спутница и… м-м… слуга этого героя. Вот пусть он и назначит ей наказание. Только сделает это не здесь и тогда, когда сам посчитает нужным.