Монтана | страница 10



Когда с книгами на полке было покончено (самой яркой из них оказалось издание Дейла Карнеги в твердом переплете, где под одной обложкой умещались три самых известных его произведения; книга была исполнена в теплых оранжевых тонах и всегда располагала к чтению), я принялся шастать в своей компьютерной библиотеке, выбирая для себя что-нибудь интересное. Остановился на детективе какого-то там Макдональда. Помнится, незадолго до этого я прочитал один из его романов (по-моему, это было произведение «Тайна сломанной спички», о мой Бог, какое чудное совпадение!), и мне показалось, что мужчина этот пишет вполне себе недурно.

Я с головой окунулся в чтение.

В семь — тридцать проснулась Вики.

Это было «ее время» (опять-таки, если исходить из собственных выражений любимой женушки), точно такое же, как для меня — без четверти шесть. Вот только разница между нами всегда заключалась в том, что Вики никогда в своей жизни (по крайней мере, в жизни со мной) не читала до обеда.

— Милый, тебе лучше прямо сейчас пойти на задний двор и решить проблему с Феликсом, — проговорила она, в ночном халате входя ко мне в кабинет.

Я оторвался от монитора.

— Что случилось?

Феликсом звали нашего любимого сиамского кота, которого Вики подарила одна из ее многочисленных подруг по чаепитию три года назад. Животное быстро росло, всегда с удовольствием играло на улице, пугало птиц и с ним до того самого дня уж точно никогда не случалось ничего такого, ради чего можно было бы ни свет ни заря выходить на задний двор.

— Он умер.

Вики всегда, знаете ли, умела преподнести важные вести буднично. Вот и в тот момент не стала изменять собственным привычкам, не закатила истерику и даже не всплакнула — лишь ясно и очень отчетливо произнесла эти два маленьких слова.

Я попросту оторопел.

— Феликс?

— Настолько знаю, у нас в доме лишь только один кот, — фыркнула она, направляясь обратно к двери. — И его зовут Феликсом. Если уж я говорю, что с ним что-то не так, то это значит, что с ним что-то и вправду, мать твою, не так.

Я скорчил гримасу. Вот только не хватало мне этим утром еще и котов хоронить. Знакомство со вторым романом Макдональда, как вы сами понимаете, оказалось омрачено.

Одевшись (под этим словом следует сейчас понимать зеленые широкие шорты и светлую безрукавку, в которой я обычно всегда, если позволяла погода, работал в саду), я все же высунулся на задний двор. Пока спускался по деревянной лестнице, ведущей к задней двери, уловил еле слышный скрип одной из досок. Дал себе слово, что в самом скором времени обязательно заменю ее.