Поцелуй опасного мужчины | страница 54



В комнату вбежал Иан.

– А ты сходишь со мной на речку, Джек? – спросил он.

– Сейчас некогда, дружище. – Джек хлопнул его по спине. – Пора возвращаться домой.

– А ты поедешь с нами?

– Да, поеду.


Через несколько минут они уже собрались. Андреа хотела навести порядок в доме, но Джек ее отговорил:

– Криминалисты так или иначе все перевернут вверх дном.

– Пожалуй, ты прав. Просто не хочется оставлять грязные тарелки в раковине и незаправленную постель.

– Не бери в голову, лучше расслабься по дороге, – заметил он, ведя ее к машине.

Джек освободил для Иана место на заднем сиденье, и тот пристегнулся ремнем. Пока они выезжали из лагеря, никто не произнес ни слова, только Андреа бросила взгляд на остатки сгоревшего дома. На дороге до хайвея им никто не встретился.

– Как думаешь, та машина еще стоит на мосту? – с тревогой в голосе спросила Андреа.

– Если стоит, надо будет ее передвинуть, чтобы мы могли проехать.

– А у нас это получится?

– У меня в багажнике есть пара цепей с крюками. Однако никакой машины на мосту не было. Да и самого моста почти не было видно. Его занесло снегом по самые перила, а дорога к нему была одним сплошным сугробом.

– Снегоочистители явно пока сюда не добрались, – заметила Андреа.

– Конечно.

Не очень хорошая новость. Время работало на Андерсона и его дружков, помогало им скрыться.

– А как мы здесь проедем? – спросил Иан.

В глазах Андреа застыл такой же вопрос. Джек посмотрел на снежные заносы. Он вряд ли решился бы их пересечь, даже если бы находился в машине один.

– Придется вернуться в лагерь. Позвоню в наш штаб и попрошу прислать помощь.

По пути обратно Андреа не произнесла ни слова, лишь сидела с бледным лицом и так сжимала края сиденья, что костяшки ее пальцев побелели. Джек припарковался у домика, в котором они переночевали, и они снова в него вошли. Андреа рухнула на диван, а Иан лег рядом с ней.

– Что мы теперь будем делать, мама? – спросил он.

– Посидим тихонько, пока Джек будет звонить по телефону.

Он набрал номер спецагента, который занимался их делом.

– Блессинг! – прогудел басовитый голос.

– Джек Прескотт. У меня проблемы.

– Какие проблемы? Где вы?

– Все еще в лагере рыболовов. Снегопад прекратился, но дороги занесены. Без посторонней помощи нам отсюда не выбраться.

– Вам, доктору Макнейл и ее сыну ничто не угрожает?

– Нет, ничего.

– Я свяжусь с местной полицией. Они лучше знают, когда какие дороги будут расчищаться. Но все равно раньше чем через несколько часов вас оттуда не вызволят.