Совпадение как в романе (книга 2) | страница 39



Лерка перевела взгляд с тёти на сэра Генри и прижала ладошку к своему распахнувшемуся рту. Она вдруг поняла, у кого побывала в гостях Линда Бэль.

— Я отведу вас к ней, никуда она не денется. Но раз уж я стащила у неё ноутбук, то давайте посмотрим, нет ли в нём чего-нибудь ком-про-ме-тирующего её.

Лерка передала ноутбук сэру Генри, и тот с любопытством начал разглядывать его.

— Ноутбук-трансформер, новая модель, — пробормотал он, крутя в руках лёгкий гаджет. — Хм, excellent!13 Гигабайтов оперативной памяти… ого! SSD-накопитель емкостью… excellent! Превосходно! Та-а-ак, посмотрим, какой здесь интерфейс…

— Генри, не отвлекайтесь, — строго вернула мужчину к реальности Нина Ефимовна.

Сэр Генри вскинул на неё глаза и виновато улыбнулся:

— Техника — моя слабость. Всякие гаджеты и девайсы…

Он мог ещё долго и пространно говорить о разнообразных технических новинках, но внезапно на них обрушился гимн Великобритании:

«God save our gracious Queen!

Long live our noble Queen!

God save the Queen!

Send her victorious,

Happy and glorious,

Long to reign over us:

God save the Queen…»14

Сэр Генри наскоро вытащил из кармана сотовый и уставился на экран с высветившимся засекреченным номером.

— Ну же, — подбодрила его Нина Ефимовна, — ответьте. Это наверняка вас.

Сэр Генри включил громкую связь и вставшие торчком любопытные дамские уши услышали:

— Понравилась вам моя девочка? — голос был бархатным, вкрадчивым. Лерка сразу же узнала того, кто разговаривал с Линдой по Skype. Мужчина говорил на чистом британском языке и лишь едва уловимый акцент выдавал в нём иностранца. — И мне нравится. Хорошую я воспитал дочь, не правда ли, мистер Смит? Так вот, по поводу той безделицы, что она случайно стащила у вас, баловница…

Лицо сэра Генри посерело, а рука, державшая телефон, сжалась так, что тот вот-вот должен был хрустнуть. Нина Ефимовна успокаивающе погладила его по плечу.

— А безделица ли это? — невидимый собеседник тихонько рассмеялся. — И дочка моя, Линдочка, утверждает обратное. Представьте себе, мистер Смит, она вдруг выдумала, что безделица эта — семейная реликвия. Да, да, та самая, что описана в вашей книге. Она, знаете ли, книгочей у меня, такой маленький книжный червячок. Скажу вам честно, роман ваш и на меня произвёл впечатление. Неизгладимое. А имя-то, имя какое аристократическое — Генри Варенн!

Сэр Генри не выдержал и процедил сквозь зубы:

— Мистер Эс Ви, прекратите паясничать! Излагайте ваши требования! Хотя я могу догадаться, чего вы хотите…