Совпадение как в романе (книга 2) | страница 10



Человек бережно взял её за руку и, минуя путаные ходы подводного города, вывел на поверхность…

— Неужели ты забыла обо мне? — перебила тётушку Лерка. — Неужели мама была права, когда сомневалась, можно ли тебе доверить ребёнка?

— Ах, детка! — Нина Ефимовна виновато взглянула на девочку. — Но там же невозможно потеряться…

— Но ты же потерялась!

— Наверное, я просто этого хотела, — смущённо хихикнула Нина Ефимовна. — К тому же, оператор службы спасения был мною предупреждён, что Валерия Беляева не должна отчаиваться не найдя Нину Полунину на берегу, а должна идти в отель и ждать там. Разве тебе не передали?

— Нет, не передали, — вздохнула девочка.

— Лера, только давай маме ничего не расскажем.

— Хорошо, это будет наш маленький секрет. Чем же закончилось твоё приключение? — спросила Лерка. Она ни на миг не усомнилась в правдивости рассказа, но ей сделалось досадно, что эта увлекательная история произошла не с ней.

…Как же была приятно удивлена Нина Ефимовна, когда человек, можно сказать, вызволивший её из подводного плена, сняв снаряжение, оказался зрелым интересным мужчиной, наружность которого внушала доверие и симпатию.

Мужчину звали Генри Смит и он, на время оставив должность профессора в Оксфордском университете, помчался навстречу приключениям, о которых мечтал с тех самых пор, как обнаружили затонувший город.

Проводя собственные исследования, Генри сделал кое-какое открытие, которое могло перевернуть представления об истории Карибского бассейна. Но, пригласив Нину Ефимовну на обед в дом, арендованный им на время отпуска, Генри Смит вовсе не имел охоту говорить об осуществляемых изысканиях.

Они обсуждали книгу. Да-да, ту самую книгу, которая для Нины Ефимовны послужила поводом приехать в это замечательное местечко, на этот малюсенький островок в самом сердце Карибского моря. Экземпляр того же произведения, но на языке оригинала был и у Генри Смита.

Он внимательно слушал, как его новая знакомая, попивая эль, остроумно высмеивает автора, убеждая и его, Генри Смита, что заявленное родство Г. Варенна с пиратом Золотой кулак всего лишь ловкий рекламный ход.


— Представляешь, — прыснула Нина Ефимовна, — сэр Генри — фанат Золотого кулака! Кто бы мог подумать: профессор, рыцарь — и фанат пиратского романа! У него на пальце даже перстень с вензелем такой, как описан в книге! У них в Англии, наверное, их на каждом углу продают! — Нина Ефимовна схватила книгу и указала на обложку: — Вот в точности такой же, как на картинке!.. Эх, и мне бы такой…