Визит мертвеца | страница 24
Она закрыла глаза, передернувшись.
— Может быть, все-таки хватит, Майк… Ты же идешь против всех — против ФБР, полиции и против этих омерзительных зверюг. Они убили Лейси из-за этого куска картона. Чуть не убили нас обоих. Не пора ли объединиться с полицией?
Майкл мягко улыбнулся.
— Ты уверена, что и вправду хочешь этого?
Она посмотрела на него почти с материнской нежностью. Его глаза на разбитом лице сверкали отчаянной решимостью.
— Нет, Майк, — сказала она, — я никогда не захочу, чтобы ты сдался.
— Спасибо, — сказал он и поцеловал ее. — А сейчас я пойду в ванную и умоюсь.
Глава 6
Телефон зазвонил, когда Шейн, морщась от боли, натягивал чистые трусы. Он присел на краешек кровати и взял трубку.
Уилл Джентри сказал:
— Есть новости, Майк. Мы выяснили обстоятельства убийства Джима Лейси.
Шейн ухмыльнулся.
— Пит не поблагодарит тебя, если это снимет с меня подозрения.
Джентри отпустил язвительное замечание в адрес шефа полиции из Майами-Бич и продолжал:
— Появились свидетели, целая компания. Они ехали из Майами-Бич и увидели, как впереди одна машина прижала к обочине другую. Из первой машины выскочили двое и вытащили из другой человека. Они заметили неладное, но проехали мимо — не рискнули остановиться. Женщина побоялась влипнуть в скандал, так как она была не со своим мужем. Зато они вспомнили номер первой машины.
Шейн спросил:
— Во второй машине был Лейси?
— Описание подходит к нему. Его видели еще раз. Они услышали сзади выстрелы, но подумали, что это выхлопы машины. И вот он промчался мимо них, гнал, как черт. И они решили, что это действительно были выхлопы. А потом прочли газеты. И поняли, что это был тот самый случай. Пришли и рассказали. Звучит убедительно.
— А как они описали внешность тех двоих?
— Смутно. Видели-то мельком. Один вроде здоровенный, другой тощий.
Шейн умолчал о том, что это описание вполне подходит к двум его недавним посетителям. Вместо этого он спросил:
— У тебя было время проверить номер машины?
— Да. Но это почти ничего не дает. Ее выдали напрокат в Майами-Бич. И угнали у того, кто брал. Это метрдотель ресторана «Дунай» в Бич. Гортсман какой-то. Он сразу же сообщил об угоне. Ее угнали прямо от ресторана. Только что мы нашли ее на Флеглер-стрит, и никаких следов.
— Спасибо, что позвонил, Уилл, — сказал Шейн и, помолчав немного, спросил: — Клонси и Бетс уже сообщили о недавнем вызове ко мне?
— Нет еще. Что-нибудь серьезное?
— Да нет, ерунда. — Шейн выдавил смешок из своих распухших губ. — Семейная интерлюдия. Не обращай внимания на их доклад и, ради Бога, придержи это от журналистов. Дело в том, что Фил швырнула в меня бутылку, а я разозлился и привязал свою обожаемую супругу к креслу, чтобы она маленько поостыла. В суматохе мы уронили телефон, и клерк внизу у пульта подумал, что у нас тут что-то происходит. Ввалились полицейские. Я не хотел подключать их к своим семейным развлечениям, и мне пришлось подкинуть им сказку о двух головорезах, сбежавших якобы по пожарной лестнице. Парни помчались следом, а когда никого не нашли, заподозрили, что я их морочу, и вернулись проверить. Я держался своей версии, но хочу, чтобы ты знал правду, Уилл, и не выставлял меня на посмешище.